-
-
2064
-
1037
-
0
-
8
-
4
-
1
-
3
-
7She hesitated, then blurted out, "Promise you'll come and save me.” For a brief moment, time stood still on the water tower. She hadn't come intending to say something like that. It just popped into mind. But once the promise was sealed, it seemed to her a thing of singular importance. She'd discovered that Cloud——the quiet neighbor who had always seemed as unreachable as the stars——was just a normal boy like any other. She'd come to understand that she did like him. And it was that special kind of "like”——the one that ties up your heart, making you yearn to be with
-
3
-
215000032060Square Enix在10月14日的纽约动漫展上为粉丝带来《最终幻想7:重生》专题访谈,蒂法英语配音演员Britt Baron在就主持人“录制过程中的趣闻”及“最喜欢蒂法哪些方面”的提问中,两次提到蒂法与克劳德的亲密时刻: 1、在许多亲密时刻中,蒂法总是以轻柔的语气说话。 "Tifa talks so quietly in a lot of those intimate moments." 2、Britt享受演绎游戏中蒂法与克劳德之间极为亲密的情感时刻。 "It’s really the role of a lifetime, because I get to play these really intimate em382693047331816231502—Pues prométeme una cosa. Cuando seas un Soldado fa moso, si me meto en apuros y no sé qué hacer, prométeme que vendrás a ayudarme. No era más que una simple sugerencia, pero en el momento en que intercambiaron las palabras, se convirtió en una pro mesa tan fuerte como las raíces del tronco de un árbol. Y fue aquella noche en la que Tifa vio en Cloud a un chico normaly corriente, un chico al que adoraba. Se enamoró de él en aque instante y supo que quería estar con él el resto de sus días. 西班牙语翻译: “好吧,答应我一件事。当你成为一名战士,如果3080431586所以想来问问,除了游戏外,有没有什么官方衍生的东西可以看看呢 比如官方小说之类的2