freelifefantasyo...吧
关注: 1,520 贴子: 2,491

  • 目录:
  • 软件及互联网产品
  • 1
    mega上找的,刚刚99话万圣节正精彩就没了,真白萌那边又搜不到这小说,百度现在也没有找到比这个进度快的,有没有谁告诉我哪里可以看的啊?
  • 77
    本作的一大有趣之处正在于清晰地描绘了女主角成长的路径,从而为她成为强者或是为人敬仰提供了充足的论据与历程。从女主角选择人外种族开始,就注定了她非一般的成长之路,也为后来脱离人形埋下了伏笔(虽然从初期僵尸的样貌来看就已经脱离人形了)。 目前的翻译进度已经介绍了女主角安娜斯塔西娅(以下简称“安娜”)在反复试错中发现了王家血肉,从而开启了新的进化路线与 Extra 种族的故事。在这里就先为心急不怕剧透的各位梳理一
  • 10
    https://pan爱我苏联.baidu.爱我苏联com/s/1Qvi_a5k爱我苏联IzwpsZ8vSqB5wUw 提取码:p18v
  • 16
    其实是9月的事了,前几天第一话已经正式放出了,但是我们惊奇地发现…… H标签醒目??虽说这本没有真的18x场景,想贴下漫画生肉,可是…… 可是无奈实在是太大了…… 汉化情况未知,小说翻译组的各位暂时没打算接坑,不知道怜喵喵有没有兴趣跳坑,其他翻译组的情况也未知,也要问过怜喵喵,各位可以关注一下大妈之家吧。
    AE 1-21
  • 12
    04,我是萌新莫名把自己推進坑裡,所以我先翻翻看
  • 29
    整合帖
    AE 8-7
  • 8
    妈耶,发个群二维码,连吞3次,然后直接删帖。 ****
  • 3
    真白里面只找到一点点这个,人外又没有,原来是被分类在少女里面
  • 3
    经核实吧主真白抱枕 未通过普通吧主考核。违反《百度贴吧吧主制度》第八章规定http://tieba.baidu.com/tb/system.html#cnt08 ,无法在建设 freelifefantasyonline吧 内容上、言论导向上发挥应有的模范带头作用。故撤销其吧主管理权限。百度贴吧管理组
    SPT草包 7-18
  • 16
    00 80時點 種族系統樹
    Restia 5-16
  • 28
    本贴用来通报翻译更新进度,不认路的同学可以在本帖询问译文地址。 有关注论坛的热心吧友也可以帮忙通报一下,我不一定有空第一时间通知更新。
  • 10
    我们……弄个群?
  • 1
    多多指教
    雾雨栖 5-5
  • 2
    文库我没买,从目录来看和WEB还是有点不一样的。虽然可能只是把官方掲示板拆了几部分,如果有人买了可以说一下。不过这些名词翻译还挺麻烦的
  • 14
    慘! 看到令我害怕的那三個字
  • 15
    各位好,原本在真白萌那裏看到有人推薦就想說要來翻翻看這本當作練習, 在那邊的自助燒烤區有先試水翻了幾話,然後發現到這邊原本也已經有一些翻譯了, 想請問能否讓我把其他幾話搬過去,視情況會整體大概再潤一次稿,或是有人願意幫忙也很感謝。
  • 245
    梓洛 2019-02
    氵樓
  • 34
    先丢个帖子,等前面的出来我再发,有很多地方需要看下前面的内容
  • 55
    【水楼】一个贴吧怎么可以没有水楼
  • 34
    這次是重發
  • 2
    哪位大佬知道链接在哪吗?找不到啊QAQ
  • 18
    一楼发封面 顺便说一下,这两不是在搞百合。而是两个都是女主。一个现实样,另一个游戏样。
  • 1
    详见最新话 100 万圣节2日目 开头部分 咒这个字是作者自己写的 是说你两个月不更新,一更新写了两三万字是要干什么啦
    Restia 12-3
  • 4
    發完我就回老家開(人間)牧場了......
    維比 9-12
  • 29
    目前就见过文库的两张封面,不过我也没存,希望大家提供张适合拿来做贴吧头像的图。越清晰越好,最好顺便说下头像截图的范围。
    SPT草包 9-3
  • 10
    不,就算你們來了,我也不會翻新內容的喲?
    維比 9-8
  • 25
    其实我稍微看了少量中文化君新出的「试翻版18话」。 (干完活想继续看就删了) 唔~~感覺脑补是相当存在的,但用字之类感觉比之前好(起码部分比某渣渣匿名好)。 而且暂时也还未看到比较出格(或者说是太个人特色)的部分,感觉投入的心机应该比之前多。 虽然不知道是否试翻试翻,就不再校涧色了,但是......能再给一次机会,再暂时观察下?
  • 42
    这个吧有翻译只不过最近忙一点,最近也要重新回来翻了,可以求求你别翻了吗。。。
  • 18
    虽说弃翻很久了,但是这个章节原本翻了一半以上,最近觉得有点可惜,所以还是把他翻完了....之后等新的翻译大佬接手16后再见吧 翻译改变 小鬼哥布琳->大哥布林 诺鲁佩鲁->诺伯特 欧斯维鲁->奥斯威尔 赛西鲁->赛西尔 鲁瑟帕拉姆->罗瑟巴拉姆 新翻译 ユニーク->唯一种 ライドバッグ->急袭虫(不清楚是ride bug还是 raid bug或是有其他典故,虽然感觉是raid bug,不过raid的正确日文拼法应该是レイド才对....嗯不管了,反正前者我也不知道该怎
  • 41
    第06话 进化与装备
  • 293
    這個貼暫時用來整理名詞翻譯 提供吧友對照,或者翻譯的大老也可以參考 排名方式以人物、地名、魔物、魔法與技能、道具、其他名詞、術語,按五十音排列 如果有人想補充,也可以直接在樓層裡回復
  • 9
    我回来了 马上开始补 莫急
    什墨斡 7-19
  • 3
    看点感觉挺有意思的 一直期待更新…请问还有翻译菌么QAQ
  • 12
    作者曰: 祝……包括资料100万字! 也就是说如果有人觉得“才93话,稍微看看吧”会死的。 更新慢?HAHAHAHA!不好意思! 还请比较一下话数和字数冷静一下吧。
  • 11
    妹妹
    ncjdi 6-1
  • 3
    请问有文库生肉可以白piao吗 顺便女主和妹妹都好可爱 prprprpr
    kiki70512 5-18
  • 13
    後面的機翻不是給人閱讀的……
    丶無 5-24
  • 30
    我想我应该从这回开始翻前言跟结尾注 如果我还继续翻的话~ --------------------------------------------------- 新角色相繼登場。 頂級裁縫師。 主人公現實中的朋友2人。 頂級玩家的PT隊長4人。
    NNNNNRT 5-8
  • 24
    我也一段時間沒翻了~先上13

  • 发贴红色标题
  • 显示红名
  • 签到六倍经验

赠送补签卡1张,获得[经验书购买权]

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!

本吧信息 查看详情>>

会员: 会员

目录: 软件及互联网产品