The Minstrel Boy- to the war has gone in the rank of death- you'll- find him His father's sword- he has girded on and his wild harp slung- be-hind him "Land of Song" said the warrior Bard "Though all the world betrays- thee, one sword at least- thy- rights shall guard, one- faithful harp- shall- praise thee" The Minstrel fell- but the forman's chain could not bring his proud- sail- under The Harp he loved- never spoke again for he tore it's chords- a-sunder And said "No chains shall- sully thee, Thou soul of love and bravery. Thy songs were made for the pure and the free, They- shall never sound- in- slavery 中文翻译: 吟诗少年 吟诗少年在战火中离去, 他带着战士的荣耀离去, 父辈的剑依旧挂在他的身上, 他的竖琴依旧和他躺在一起 , 勇敢的诗人吟唱着祖国, 哪怕全世界都背弃了你, 至少我们的剑永远捍卫你, 吟游少年倒下了, 您忠实的竖琴永远为您而歌唱, 你的灵魂多情而勇敢, 你为了圣洁和自由而歌唱, 歌声永远不会在奴役中响起。