Rt
1L前言:
首先——
没错,这是先由日文翻译成英文,然后我再翻译成中文的。
然后——
由于米国的野生日语帝从第68页开始翻译的【MS前面的都是人物图设之类的。。。】
所以这坑也是从第68页开始填的。
其实这坑关键得看米国的野生日语帝,万一那边断了这边也就坑了。
其次——
由于日→英→中,所以可能和原文内容有所出入,有些部分可能为本人意译
而且有些实在不知道怎么翻的英文名就没翻,欢迎大家提供准确译名
最后——
这是个大坑,你们懂的
如果有汉化组已经开始做这个了告诉我一声,撞车了本人就不干了,
毕竟日文原文翻译过来的比较准确,汉化组也较为专业
【众:。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
坑,就一个字
但是,我会努力的!!!
1L前言:
首先——
没错,这是先由日文翻译成英文,然后我再翻译成中文的。
然后——
由于米国的野生日语帝从第68页开始翻译的【MS前面的都是人物图设之类的。。。】
所以这坑也是从第68页开始填的。
其实这坑关键得看米国的野生日语帝,万一那边断了这边也就坑了。
其次——
由于日→英→中,所以可能和原文内容有所出入,有些部分可能为本人意译
而且有些实在不知道怎么翻的英文名就没翻,欢迎大家提供准确译名
最后——
这是个大坑,你们懂的
如果有汉化组已经开始做这个了告诉我一声,撞车了本人就不干了,
毕竟日文原文翻译过来的比较准确,汉化组也较为专业
【众:。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
坑,就一个字
但是,我会努力的!!!