银河英雄传说吧 关注:25,056贴子:362,681
  • 2回复贴,共1

カソチェソチュソガ该如何译?

只看楼主收藏回复

0


IP属地:上海1楼2007-06-27 09:51回复
    • 124.129.158.*
    是不是你打错了,应该是カンチェンジュンガ吧,鄙人学过一点日语,查了一下,这是一个外国山名,是世界第三高峰,一般译作干城章嘉峰(英文:Kanchenjunga),海拔8586米,位于喜马拉雅山脉中段尼泊尔和锡金的边界线上,东经88’09’01,北纬27’42’09。1955年英国登山队首次登顶。


    2楼2007-07-01 00:06
    回复
      经你提醒我发现原文也错了,原文一会儿是カソジェンチュンガ,一会是カソチェソチュソガ(……)。我想你的翻译才是正确的,多谢!


      IP属地:上海3楼2007-07-02 09:28
      回复