福州话吧 关注:3,996贴子:129,631
  • 18回复贴,共1

诗经·葛覃 平话字注音

只看楼主收藏回复



脚注中的字是有特殊读音,或者是八音中无法查到的。


IP属地:广东1楼2013-05-30 21:22回复
    @我使國際音標有標了蜀題《式微》


    IP属地:福建2楼2013-05-30 21:40
    回复
      还是有错的,重新传下吧。



      IP属地:广东3楼2013-05-31 00:31
      回复
        葛覃让我想到一句老话,贪食牛母GA LAO潭


        4楼2013-05-31 13:17
        收起回复
          @百度打不出一些平話字和聲調是硬傷啊o不然就好辦了


          IP属地:福建5楼2013-06-01 11:55
          收起回复
            呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃


            6楼2016-08-03 16:46
            回复
              No


              来自手机贴吧7楼2018-12-16 13:55
              回复
                福州話適合讀這麽古老的詩經嗎?您表音有考慮連讀變音嗎?


                8楼2018-12-16 21:45
                收起回复
                  比如那個“之”字,按照福州人的説話習慣,必然變音。。。比如福州人說話 我其犬(我的小狗)。本來要發音 nguai,gi,ken。結果連讀變音!變爲nguai,li,ken。。。。這個還好,起碼是gi變成li。有時直接變爲i。。。。。“之”按照福州人的變音習慣じji必然變音為りli。因爲我發現さしすせそ這些s開頭的音,還有だでど這些d開頭的音,便然在福州話裏會因爲連讀變音為l開頭的音,比如謝謝しゃしゃ(sya,sya)變爲しゃりゃん(sya,lyan),太太(たいたいtaitai)變爲(たいらいtailai)(不知道福州鄉村地區有無這詞,這是民國時親歐美的南臺福州人西化后使用的詞,因爲當時南臺福州人覺得新婦しんもう(sinmou)這叫法太土了)。。。。還有先生(しんさんsin,san)變爲(しんらんsinlan)。。。。。。。這是福州平話的語言習慣,擋不住的連讀,以至於南臺福州人接受“太太”一詞時,都要把它連讀變音才甘心,沒有連讀變音的福州話真的不符合這個語言的習慣。


                  9楼2018-12-16 22:07
                  收起回复