魔笛magi吧 关注:138,999贴子:1,816,398
  • 13回复贴,共1

230这话基德和不良翻译差的有点多吧

只看楼主收藏回复

语死早的就不懂了,到底是老爹不认儿子还是儿子不认老爹



来自Android客户端1楼2014-06-21 14:05回复
    老爹不认儿子比较带感,临死前黑玩弄一次儿子的感情,腹黑度挺萌


    2楼2014-06-21 14:10
    回复
      不管哪个都有种森森的逗逼感,与所罗门团战斗时大卫的表情也是各种逗逼欢脱啊……


      来自Android客户端3楼2014-06-21 14:25
      收起回复
        照之前的情况,应该是基德的比较准确.
        ---海贼王是这海上最自由的人啊.


        IP属地:广东4楼2014-06-21 14:46
        回复
          。。。水母神教??


          来自Android客户端5楼2014-06-21 14:47
          回复
            没个标准么


            IP属地:山东6楼2014-06-21 14:54
            回复
              我认为原文应该是(从来都没有想过这回事)..至於是哪回事应该没有提到...而自字幕组出於考量为了让语言通顺就加了几个词....好比父亲一词是蛮明显的词...不可能一个有一个没有...这应该就是加上去的


              IP属地:广东7楼2014-06-21 15:17
              收起回复
                老爹不认儿子的那个看起来比较带感啊


                来自手机贴吧8楼2014-06-21 17:22
                回复
                  一个是不认爸爸一个是不认儿子


                  IP属地:广东来自iPhone客户端9楼2014-06-21 23:09
                  回复
                    真是个问题


                    IP属地:贵州10楼2014-06-21 23:19
                    回复
                      我怎么觉得不良想表达的意思和基德是一样的…只不过是直译,直接换成中文就有点别扭,“一次都没有哦?”应该是“你一次都没把我当成父亲吧”的意思,表疑问


                      来自手机贴吧11楼2014-06-21 23:58
                      回复