白哉吧 关注:1,277贴子:19,393

【分享】朽木白哉角色设定音乐+听后感受

只看楼主收藏回复

1L防抽


1楼2008-01-29 12:45回复
    这首曲子的名字是 [Je Chante Pour Passer Le Temps] (法文)

    大概的意思就是 [我为时间的流逝而歌唱] 

    是首钢琴曲。 
    大白还真是适合钢琴。 

    不过……怨念……鲇为部长唱了那么多角色歌……白哉的一首没有…… 

    但这还是首好曲子。很美


    2楼2008-01-29 12:48
    回复
      4楼2008-01-29 12:50
      回复
        也不知道大家听过了米…不知道我是不是又多此一举了…呵呵 挠头ing


        5楼2008-01-29 12:54
        回复
          不会


          删除|6楼2008-01-30 16:25
          回复
            en 
            bz我耐你~~~~~~~


            7楼2008-01-31 12:05
            回复
              呵呵应该的应该的
              大家都是为这个吧做贡献的


              删除|8楼2008-01-31 13:10
              回复
                挖下




                听得气绝身亡
                好听到违反规定~ ~


                IP属地:江苏9楼2008-02-14 19:22
                回复
                  就是 就是 
                  怎么可以这么好听!~~~~~


                  10楼2008-02-16 19:40
                  回复
                    好帖~顶


                    12楼2008-03-02 11:52
                    回复
                      • 76.68.192.*
                      拜托,2楼的,不懂法语不要乱说好吗,明明是《我为了打发时间而唱》,虽说这样翻不雅,但这句就是这个意思。如果是[我为时间的流逝而歌唱],那应该是《je chante pour le temps passé


                      13楼2008-05-25 11:00
                      回复
                        LS的您真聪明~您怎知俺不会法语滴?您会法文啊~厉害~佩服~
                        其实我是查了强大的百度知道才知道的~(http://zhidao.baidu.com/question/20179238.html?si=2
                        仿佛俺也没说这是俺翻译的哈……俺说是大概意思哈……- -b

                        哎呀~你就别这么计较拉~~这也是为了增加美感麻~~~~翻成“我为了打发时间而唱”多没美感~翻成“我为时间的流逝而歌唱”这意境不就“蹭”地一声上去了?!您说是吧~∩。∩

                        还有……难到您认为您在发什么不好的东西吗?……怎么不穿MJ……下次不行哦~~~~^。^


                        14楼2008-05-25 15:13
                        回复
                          • 116.29.41.*
                          我也觉得钢琴很适合大白呢.


                          15楼2009-07-04 15:03
                          回复
                            很适合


                            IP属地:新加坡16楼2012-03-19 19:58
                            回复
                              不错啊~


                              17楼2012-03-20 12:14
                              回复