张爱玲吧 关注:87,237贴子:648,802
  • 8回复贴,共1

一直都只看中国作家写的书。在没

只看楼主收藏回复

一直都只看中国作家写的书。在没有完全掌握英语之前,很多国外文学不想看,总觉得被翻译的文章少了点感觉


来自Android客户端1楼2015-01-06 08:27回复
    同感。被翻译过来的语言很生硬。


    IP属地:浙江来自Android客户端2楼2015-01-06 10:13
    回复
      要在硬译与意译之间找到平衡点,又要信达雅,确不是件容易事。所以翻译不啻再创作。


      IP属地:上海来自iPhone客户端3楼2015-01-06 10:53
      收起回复
        这确是难事,但是我外国文学译本看得太多了,甚至连哲学美学这些语言艰深晦涩的都看,只能是希求译者的水平了。还有楼主,西方文学希腊的法国的意大利的俄罗斯的不一而足,又不全是英国的,一个人穷其一生能掌握几门,不可能都学会了再看。法国人德国人看圣经还不是看的翻译?


        IP属地:湖北来自Android客户端4楼2015-01-06 17:31
        回复
          有同感,语言不同,翻译后的感受也不同。


          来自Android客户端5楼2015-01-06 18:17
          回复
            看够了翻译腔再来挑剔, 在来只看中国的


            来自手机贴吧6楼2015-01-06 18:33
            收起回复