春(はる)のさけび(春之声)
百度翻译成春天的呼喊,觉得和意境不符,春之声也有同名歌了,翻译成春天的呼唤貌似也不错。。。
翻译:剪一湖秋蓝
(注明:转载请注明作者和出处,谢谢。并非完全直译,是在直译的基础上为了稍增歌词的诗意而加了其他意象,并且为了押韵,有化用、借用其他动词的倾向,多少有点并不完全正确客观的成分,仅作参考。只是初版,可能日后会有完善和修改,如有错讹之处敬请指出,多多指教~)
ちいさな若叶(わかば)が伸(の)びるように
【宛如新叶拔节生长】
両(りょう)の手(て)空(そら)にさしあげて
【伸展双臂举向天空】
大地(だいち)のかおり吸(す)い込(こ)めば
【若深呼吸大地清香】
わたしが绿(みどり)に染(そま)まってく
【我便全身溶染新绿】
わたしの中(なか)から溢(あふ)れ出(だ)す
【浓浓绿意满溢流淌】
春(はる)のさけびは いのちのさけび
【春之声,生命的呐喊】
梢(こずえ)を渡(わた)る风(かぜ)のように
【宛如滑过树梢的东风】
春(はる)のさけびよ 彼方(かなた)へ届(とど)け
【春之呼唤,传向远方】
ぶんぶん野原(のはら)のハチのように
【宛如原野鸣蜂伴随】
光(ひかり)の中(なか)を飞(と)び回(まわ)り
【漫绕日光飞转低回】
热(あつ)い空気(くうき)を吸(す)い込(こ)めば
【若深呼吸湿热空气】
わたしは夏色(なついろ) 蜜(みつ)のいろ
【我便化作夏日甜蕊】
わたしをこんがり焼(や)きあげる
【浑身金黄炙烤通透】
夏(なつ)の辉(かがや)き いのちの光(ひか)り
【夏之光,生命的光辉】
终わることない歌(うた)のように
【宛如无休无止的歌谣】
夏(なつ)の喜び はてなく続(つづ)け
【夏之喜悦,永恒点缀】
木(こ)の叶(は)がはらりと落(お)ちるように
【宛如秋叶纷扬飘零】
まつげを濡(ぬ)らしてうつむいて
【泪湿睫毛俯身含情】
ちいさな溜息(ためいき)零(こぼ)してる
【碎语低吟微微叹息】
わたしが小雨(こさめ)に渗(にじ)んでる
【我便渗进凉秋雨景】
わたしの深(ふか)くに沈(しず)んでく
【深深切切寒浸我心】
秋(あき)の静(しず)けさ いのちの吐息(といき)
【秋之寂,生命的吐息】
水面(みなも)にうつる影(かげ)のように
【宛如水中映现的倒影】
秋(あき)の愁(うれ)いは かすかに揺(ゆ)れる
【秋之哀愁,摇曳泠泠】
落ち叶(おちば)に埋(うも)れたタネのように
【宛如种子埋于枯原】
いのちをそうっと抱(だ)きしめて
【无声怀抱寂静生灵】
息(いき)をひそめて眠(ねむ)ってる
【屏息低沉相拥而眠】
わたしは春(はる)を待(ま)っている
【翘首静待春之足音】
わたしの中(なか)から溢(あふ)れ出(だ)す
【殷殷期盼满怀流连】
春(はる)のさけびは いのちのさけび
【春之声,生命的呐喊】
雪(ゆき)割(わ)る南(みなみ)の风(かぜ)のように
【宛如破雪而至的南风】
春(はる)のさけびよ 遥(はる)かに届(とど)け
【春的呼唤,传向远方】
梢(こずえ)を渡(わた)る风(かぜ)のように
【宛如滑过树梢的东风】
春(はる)のさけびよ 彼方(かなた)へ届(とど)け
【春之呼唤,传向远方】
梢(こずえ)を渡(わた)る风(かぜ)のように
【宛如滑过树梢的东风】
春(はる)のさけびよ 彼方(かなた)へ届(とど)け
【春之呼唤,传向远方】
百度翻译成春天的呼喊,觉得和意境不符,春之声也有同名歌了,翻译成春天的呼唤貌似也不错。。。
翻译:剪一湖秋蓝
(注明:转载请注明作者和出处,谢谢。并非完全直译,是在直译的基础上为了稍增歌词的诗意而加了其他意象,并且为了押韵,有化用、借用其他动词的倾向,多少有点并不完全正确客观的成分,仅作参考。只是初版,可能日后会有完善和修改,如有错讹之处敬请指出,多多指教~)
ちいさな若叶(わかば)が伸(の)びるように
【宛如新叶拔节生长】
両(りょう)の手(て)空(そら)にさしあげて
【伸展双臂举向天空】
大地(だいち)のかおり吸(す)い込(こ)めば
【若深呼吸大地清香】
わたしが绿(みどり)に染(そま)まってく
【我便全身溶染新绿】
わたしの中(なか)から溢(あふ)れ出(だ)す
【浓浓绿意满溢流淌】
春(はる)のさけびは いのちのさけび
【春之声,生命的呐喊】
梢(こずえ)を渡(わた)る风(かぜ)のように
【宛如滑过树梢的东风】
春(はる)のさけびよ 彼方(かなた)へ届(とど)け
【春之呼唤,传向远方】
ぶんぶん野原(のはら)のハチのように
【宛如原野鸣蜂伴随】
光(ひかり)の中(なか)を飞(と)び回(まわ)り
【漫绕日光飞转低回】
热(あつ)い空気(くうき)を吸(す)い込(こ)めば
【若深呼吸湿热空气】
わたしは夏色(なついろ) 蜜(みつ)のいろ
【我便化作夏日甜蕊】
わたしをこんがり焼(や)きあげる
【浑身金黄炙烤通透】
夏(なつ)の辉(かがや)き いのちの光(ひか)り
【夏之光,生命的光辉】
终わることない歌(うた)のように
【宛如无休无止的歌谣】
夏(なつ)の喜び はてなく続(つづ)け
【夏之喜悦,永恒点缀】
木(こ)の叶(は)がはらりと落(お)ちるように
【宛如秋叶纷扬飘零】
まつげを濡(ぬ)らしてうつむいて
【泪湿睫毛俯身含情】
ちいさな溜息(ためいき)零(こぼ)してる
【碎语低吟微微叹息】
わたしが小雨(こさめ)に渗(にじ)んでる
【我便渗进凉秋雨景】
わたしの深(ふか)くに沈(しず)んでく
【深深切切寒浸我心】
秋(あき)の静(しず)けさ いのちの吐息(といき)
【秋之寂,生命的吐息】
水面(みなも)にうつる影(かげ)のように
【宛如水中映现的倒影】
秋(あき)の愁(うれ)いは かすかに揺(ゆ)れる
【秋之哀愁,摇曳泠泠】
落ち叶(おちば)に埋(うも)れたタネのように
【宛如种子埋于枯原】
いのちをそうっと抱(だ)きしめて
【无声怀抱寂静生灵】
息(いき)をひそめて眠(ねむ)ってる
【屏息低沉相拥而眠】
わたしは春(はる)を待(ま)っている
【翘首静待春之足音】
わたしの中(なか)から溢(あふ)れ出(だ)す
【殷殷期盼满怀流连】
春(はる)のさけびは いのちのさけび
【春之声,生命的呐喊】
雪(ゆき)割(わ)る南(みなみ)の风(かぜ)のように
【宛如破雪而至的南风】
春(はる)のさけびよ 遥(はる)かに届(とど)け
【春的呼唤,传向远方】
梢(こずえ)を渡(わた)る风(かぜ)のように
【宛如滑过树梢的东风】
春(はる)のさけびよ 彼方(かなた)へ届(とど)け
【春之呼唤,传向远方】
梢(こずえ)を渡(わた)る风(かぜ)のように
【宛如滑过树梢的东风】
春(はる)のさけびよ 彼方(かなた)へ届(とど)け
【春之呼唤,传向远方】