扇贝听力吧 关注:778贴子:432
  • 0回复贴,共1

地道表达法(第36期)

只看楼主收藏回复

The latest issue of the magazine will come out next Monday.
最新一期的杂志将于下周一出版。
注释:
issue在本句中指报刊、杂志的“期,号,版次”,表示最近一期可以说the latest issue,“五月刊”则可说the May issue。做动词时,issue也可表示“发表,发布”。
需要注意的是,想表示“月刊”的话应该用monthly,半月刊是semimonthly。在英式英语中,半月刊还可以用fortnightly来表示,指“每两周一次的,隔周发行的”,美语中则用biweekly。
杂志的出刊周期大都分为:周刊、双周刊、半月刊、旬刊、月刊、双月刊、季刊、年刊。其中,周刊用weekly,旬刊用periodical,双月刊用bimonthly,季刊用quarterly,而年刊就是annual。
An issue of something such as a magazine or newspaper is the version of it that is published, for example, in a particular month or on a particular day.
come out在本句中指书或光盘的“出版,发行”。除了最常用的publish,表示“出版”的时候我们还可以用appear或come off the press,press也就是印刷机的意思,go to press即指“付印,开印”。
When a new product such as a book or CD comes out, it becomes available to the public.
The facts will be known in due time.
这些事实将在适当的时候披露。
注释:
in due time/course均指at the right time,即“适时地,在适当的时候”。类似的我们还可以用duly,除了表示“适当地,恰当地”,还可以指“正如预期地,正如要求地”,如“He duly received the apology.”,他如愿得到了道歉。
If you say that something will happen or take place in due course, you mean that you cannot make it happen any quicker and it will happen when the time is right for it.
At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms.
曾经,人们会毫不犹豫地在车站、餐厅或医院候诊室吸烟。
注释:
at one time指“一度,曾经”,类似的我们还可以用once或once upon a time。
接下来看几个和time有关的易混词组:at times,at a time,at one time和at the time。是不是感觉分开看还好,放在一起就弄不清楚了?我们来简单区分一下:
at times指“有时,不时”,如“She is annoying at times.”,她有时候很烦人;at a time作“一次,每次”讲时常用于“数词+at a time”结构中,比如“Take two pills at a time.”,一次吃两颗药;at one time指“曾经”;at the time则指“那时”,比如“She was still with him at the time.”,那时他们还在一起。
If you say that something was the case at one time, you mean that it was the case during a particular period in the past.
hesitate to do something指因有顾虑而不愿意做某事,相对的,毫不犹豫地做某事则可以说do not hesitate to do,或者用unhesitatingly,straight away,right off the bat等。
If you hesitate to do something, you delay doing it or are unwilling to do it, usually because you are not certain it would be right. If you do not hesitate to do something, you do it immediately.
light是光,light up就是发光,“照亮,点亮”,比如烟火会照亮夜空。如果是说某人的脸或眼睛light up,像发光了一样,那么这个人就是露出了吃惊或者惊喜的神情。如果你light up a cigarette,香烟发光了,当然是因为被点燃了,也就是“点烟,开始吸烟”。这样说是不是很形象?
If you light up, you make a cigarette, cigar, or pipe start burning and you start smoking it.
We would write out the directions, in case you got lost.
我们会把路线说明写出来,以防你迷路。
注释:
write out的释义比较多,在表示“开具(支票、收据、处方等)”时,wirte out和write同义,可以互相替换,比如“开支票”,write (out) a cheque。此外,write out也可指“写出(篇幅较长的报告或清单)”,比如“write out the application form”,指填写表格,而不是做表格。
我们追美剧英剧有时候会遇到这种情况,就是自己喜欢的某个角色,因为演员档期或个人意愿不再出演,编剧就会将这个角色写死,或另做安排,以后不再出场。这个时候就要说be written out了,指使系列剧中的人物不再出场。
When you write out something fairly long such as a report or a list, you write it on paper.
in case在本句中指“以免,以防,免得”,也可以用just in case来替换。此外我们也常用for fear that,so as not to,lest等。
in case还可用于表示不耐烦地陈述显而易见或与听话人无关的事情,“竟然,难道,假使”。看起来比较复杂,举个例子就好懂了,比如“In case you didn't notice.”你连这个都没看出来?或者“In case you're wondering.”,要是你想知道的话。
If you do something in case or just in case a particular thing happens, you do it because that thing might happen.
You use in case in expressions like 'in case you didn't know' or 'in case you've forgotten' when you are telling someone in a rather irritated way something that you think is either obvious or none of their business.


回复
1楼2015-03-17 09:29