Perfect Timing
By:Hurts-Surrender(Deluxe)
Translated by:上杉染
Dead and buried in an open grave
死亡的,被埋葬的,黑暗在敞亮的坟墓中
In a backstreet bar on the Champs Elysees
于香榭丽舍大街后街的酒吧弥漫着
A face in the middle of a broken frame
你那张油画的脸庞破碎在腐化的画框中央
Looking back at me
回眸凝视我的刹那
And I don't know where I belong
神魂颠倒
But I feel like moving on
感官匍匐于你,不断尾随
And I saw your face through the night
直至你神样的面孔隐约在夜色中
We were in the wrong place
我们深处是非
But it was perfect timing
但这瞬间堪称完美
In this dark room, you led me to the light
昏暗的维度,你指引我坠落光明
We were in the wrong place
我们一步步覆水难收
But it was perfect timing
但这一刻美妙绝伦
Caught in the middle but you came my way
努力把持中庸,你执我手
Locked in a prison of my own mistakes
锁好由我过往的错堆砌成的樊笼
Dumbstruck by a riddle but you came to solve it
你用你致命的妩媚与优雅
With your style and grace
解开了执迷我的谜语
And I don't know where I went wrong
我不知道哪里出了差错
But I feel like moving on
但此刻我随我心
And I saw your face through the night
直至你的容颜迷离了夜色
We were in the wrong place
我们在阑珊中褪色
But it was perfect timing
穿透这曼妙的昏暗
In this dark room, you led me to the light
你却予我重生的光明
We were in the wrong place
我们闯入非地
But it was perfect timing
却产生让人太息的美好
Perfect timing
天鹅绒的安静
In the wrong place at the right time
对的时间错的地点
In the wrong place at the right time
旖旎的邂逅,只因你我钟情
And I saw your face through the night
你的眼底模糊着两滴黑夜
We were in the wrong place
一切都在渐行渐远
But it was perfect timing
这一瞬却抛弃桎梏
In this dark room, you led me to the light
你站在过去未来的临界向我微笑,恍若天使
We were in the wrong place
或许是时间地点所有一切全部错误
But it was perfect timing
而唯有人对
We were in the wrong place
某一刻你随着光误打误撞闯进了我的心
But it was perfect timing
霎时沉沦
上杉染
2015.10.25
By:Hurts-Surrender(Deluxe)
Translated by:上杉染
Dead and buried in an open grave
死亡的,被埋葬的,黑暗在敞亮的坟墓中
In a backstreet bar on the Champs Elysees
于香榭丽舍大街后街的酒吧弥漫着
A face in the middle of a broken frame
你那张油画的脸庞破碎在腐化的画框中央
Looking back at me
回眸凝视我的刹那
And I don't know where I belong
神魂颠倒
But I feel like moving on
感官匍匐于你,不断尾随
And I saw your face through the night
直至你神样的面孔隐约在夜色中
We were in the wrong place
我们深处是非
But it was perfect timing
但这瞬间堪称完美
In this dark room, you led me to the light
昏暗的维度,你指引我坠落光明
We were in the wrong place
我们一步步覆水难收
But it was perfect timing
但这一刻美妙绝伦
Caught in the middle but you came my way
努力把持中庸,你执我手
Locked in a prison of my own mistakes
锁好由我过往的错堆砌成的樊笼
Dumbstruck by a riddle but you came to solve it
你用你致命的妩媚与优雅
With your style and grace
解开了执迷我的谜语
And I don't know where I went wrong
我不知道哪里出了差错
But I feel like moving on
但此刻我随我心
And I saw your face through the night
直至你的容颜迷离了夜色
We were in the wrong place
我们在阑珊中褪色
But it was perfect timing
穿透这曼妙的昏暗
In this dark room, you led me to the light
你却予我重生的光明
We were in the wrong place
我们闯入非地
But it was perfect timing
却产生让人太息的美好
Perfect timing
天鹅绒的安静
In the wrong place at the right time
对的时间错的地点
In the wrong place at the right time
旖旎的邂逅,只因你我钟情
And I saw your face through the night
你的眼底模糊着两滴黑夜
We were in the wrong place
一切都在渐行渐远
But it was perfect timing
这一瞬却抛弃桎梏
In this dark room, you led me to the light
你站在过去未来的临界向我微笑,恍若天使
We were in the wrong place
或许是时间地点所有一切全部错误
But it was perfect timing
而唯有人对
We were in the wrong place
某一刻你随着光误打误撞闯进了我的心
But it was perfect timing
霎时沉沦
上杉染
2015.10.25