翻译:
你那青青的衣领啊,深深地萦绕在我的心间。纵然我不能去找你,你为什么不主动给我音信呢?
你那青青的佩带啊,深深地萦绕在我的思绪间。纵然我不能去找你,你为什么不主动与我相见呢?
来来往往张眼望啊,在这高高的城楼上。一天不见你的面呵,好像已有三个月那么漫长!
--------出自《诗经·郑风·子衿》
英文:
Oh, Scholar with the blue collar,
long I've been yearning for you.
Though I haven't gone to visit you,
why don't you send me some news?
Oh, scholar with the blue silk ribbon,
long I've been in love with you.
Though I haven't gone to visit you,
why don't you come to see me?
I keep pacing to and fro,
on the tower of the city wall.
If for one day I don't see you,
it seems like three months to me!
-------Scholar with the blue collar
你那青青的衣领啊,深深地萦绕在我的心间。纵然我不能去找你,你为什么不主动给我音信呢?
你那青青的佩带啊,深深地萦绕在我的思绪间。纵然我不能去找你,你为什么不主动与我相见呢?
来来往往张眼望啊,在这高高的城楼上。一天不见你的面呵,好像已有三个月那么漫长!
--------出自《诗经·郑风·子衿》
英文:
Oh, Scholar with the blue collar,
long I've been yearning for you.
Though I haven't gone to visit you,
why don't you send me some news?
Oh, scholar with the blue silk ribbon,
long I've been in love with you.
Though I haven't gone to visit you,
why don't you come to see me?
I keep pacing to and fro,
on the tower of the city wall.
If for one day I don't see you,
it seems like three months to me!
-------Scholar with the blue collar