holmes吧 关注:487贴子:10,972

神探夏洛克:恐怖的新娘

只看楼主收藏回复

回归维多利亚的神探夏洛克番外篇,不计神探夏洛克对原著的伤害,单从一部仿福尔摩斯的电影的角度讲还是值得一看的。




IP属地:山西来自Android客户端1楼2016-02-05 09:48回复
    高清蓝链:http://pan.baidu.com/share/link?shareid=1744919616&uk=3812642706


    IP属地:山西来自Android客户端2楼2016-02-05 09:50
    收起回复
      【原著对应】
      片头和神探夏洛克(原著对应《血字的研究》)第一季第一集开头差不多,三张截图对应的原文分别是:1.在那次战役中,我的肩部中了一颗捷则尔子弹,肩骨被打碎了,擦伤了锁骨下面的动脉。2.我正站在标准酒吧门前的时候,忽然有人拍了拍我的肩膀。回头一看,原来是小斯坦弗,我在巴茨时的一个助手。3.“是的,不过未免太过分了。后来,他甚至在解剖室里用棍子抽打尸体,这肯定是件怪事吧。”




      IP属地:山西来自Android客户端3楼2016-02-05 09:53
      收起回复
        《马斯格雷夫礼典》(原著中提到福尔摩斯“把一些尚未答复的信件用一把大折刀插在木制壁炉台正中”。)


        IP属地:山西来自Android客户端5楼2016-02-05 09:54
        回复
          《马斯格雷夫礼典》、《海军协定》、《空屋》和《显贵的主顾》(在这四个故事里,福尔摩斯把烟叶放在波斯拖鞋里。)


          IP属地:山西来自Android客户端7楼2016-02-05 09:55
          回复
            《波西米亚的丑闻》(影片该情节出自原著中福尔摩斯的一段推理,原文如下:“……否则我怎么知道你最近一直在淋雨,而且有一位笨手笨脚和粗心大意的侍女呢?”“我亲爱的福尔摩斯,”我说,“你简直太厉害了。……至于玛丽·珍,她简直不可救药,我的妻子已经打发她走了。但这件事我也看不出你是怎样推断出来的。”他笑了起来,搓着那双细长的神经质的手。“这些事很简单,”他说,“我的眼睛告诉我,在你左脚那只鞋的里侧,也就是炉火刚好照到的地方,有六道几乎平行的裂痕。很明显,这些裂痕是有人为了去掉沾在上面的污渍,粗心大意地顺着鞋跟刮泥时造成的。因此,你瞧,我就得出这样的双重推论,你曾经在恶劣的天气中出去过,以及你的皮靴上出现的特别难看的裂痕是伦敦年轻而没有经验的女仆造成的。……”


            IP属地:山西来自Android客户端8楼2016-02-05 09:56
            回复
              《希腊译员》(在原著的开头,华生这样写道:一个夏天的傍晚,茶后无事,我们便海阔天空、东拉西扯地闲聊起来,从高尔夫球俱乐部到黄赤交角变化的原因,最后谈到返祖现象和遗传适应性。迈克罗夫特以及第欧根尼俱乐部也首次出现在本故事中,“保持绝对安静”也是原著里第欧根尼俱乐部的要求。




              IP属地:山西来自Android客户端9楼2016-02-05 09:58
              回复
                《波西米亚的丑闻》(原著中,“You see but you do not observe.”出自福尔摩斯之口,讽刺的对象当然是华生。)


                IP属地:山西来自Android客户端11楼2016-02-05 09:59
                回复
                  《银色马》(这两张图的构图是不是很像?下图出自《银色马》的插图。)



                  IP属地:山西来自Android客户端13楼2016-02-05 10:02
                  回复
                    《斑点带子案》(在该故事中,福尔摩斯也是让女委托人假装头疼把自己关在房间里。)


                    IP属地:山西来自Android客户端14楼2016-02-05 10:02
                    回复
                      《格兰其庄园》(原著中福尔摩斯引用的是莎士比亚《亨利四世》第三幕第一场的句子:“这一狩猎开始了!(The game's afoot!)”。)


                      IP属地:山西来自Android客户端15楼2016-02-05 10:03
                      回复
                        《四签名》(原著中华生写初次见到玛丽·摩斯坦:虽然经历过的女人远到数十国和三大洲,但我从来没有见过这样高雅而聪慧的面容。


                        IP属地:山西来自Android客户端16楼2016-02-05 10:04
                        回复
                          《四签名》(在原著中,福尔摩斯多次提到自己不会结婚或者产生爱情。)


                          IP属地:山西来自Android客户端17楼2016-02-05 10:09
                          回复
                            《波西米亚的丑闻》(在本故事中,华生开篇就“此地无银三百两”地说福尔摩斯强调理性、没有情感,原文是:精密仪器里落入砂粒,或者高倍放大镜的镜头产生裂纹,都不会比在他这样的性格中掺入一种强烈的感情更起扰乱作用。)


                            IP属地:山西来自Android客户端18楼2016-02-05 10:11
                            回复
                              还有吗好棒


                              来自Android客户端19楼2016-02-05 18:14
                              收起回复