dynamicchord吧 关注:604贴子:3,376
  • 8回复贴,共1

【歌词】グッバイサブウェイ(大学组的歌词)

只看楼主收藏回复


官图镇楼。我就问你们要不要看中文歌词。


IP属地:广东1楼2016-04-10 15:01回复
    日文原版的放上!
    グッバイ サブウェイ
    詞:珠洲乃千哉
    曲:珠洲乃千哉
    呗:檜山朔良
    地下深くへ潜っちまった
    あの娘追っかけてさ
    フロアの隅でフリーズしてた
    居心地悪そなwhite rabbit
    どこへゆけば地上に出んだ
    終着駅見失ってる
    俺に何が出来るんだ
    すぐget off the train
    ベルが鳴り響く
    その声で
    One more time
    闇を照らしてくれ
    いつから何もみえなくなった
    目眩ますグッバイサブウェイ
    愛を信じるなら
    もう帰んなきゃなんねぇんだ
    なんていう場所か忘れたって
    クセになる グッバイサブウェイ
    雨が降る前には
    もう帰んなきゃなんねぇんだ
    どうやって帰るか思い出して
    地下深くへ潜っちまった
    あの娘追っかけてさ
    思わせぶり笑いかけて
    俺をここに引き摺り込んだ
    響き渡るレールの悲鳴
    俺の頭かちわる気だろう
    もうここにはいられない
    すぐget off the train
    君が泣いている
    見つめあって One more time
    時をとめてくれ
    いつから俺は独りになった
    求めてるそんな理由じゃ
    愛は見つからない
    もう帰んなきゃなんねぇんだ
    出口探して迷ったって
    ふっきれない グッバイサブウェイ
    雨が降る町まで
    もう帰んなきゃなんねぇんだ
    どうやって帰るか思い出して
    乗っているのか降りたのか
    もうわからなくなってんだ
    俺の眼には
    光の残像だけ揺らめいて
    目眩ます グッバイサブウェイ
    愛を信じるなら
    もう帰んなきゃなんねぇんだ
    なんていう場所か忘れたって
    クセになる グッバイサブウェイ
    雨が降る前には
    もう帰んなきゃなんねぇんだ
    どうやって帰るか思い出して


    IP属地:广东2楼2016-04-10 15:08
    回复
      【初版的翻译】
      グッバイ サブウェイ
      詞:珠洲乃千哉
      曲:珠洲乃千哉
      呗:檜山朔良
      【第一段】
      地下深くへ潜っちまった
      朝着地底深深下潜
      あの娘追っかけてさ
      我追赶着那位少女
      フロアの隅でフリーズしてた
      在楼层一隅遗失了她的行踪
      居心地悪そなwhite rabbit
      那坏心眼的 white rabbit
      どこへゆけば地上に出んだ
      要往何处前行才能到达地面
      終着駅見失ってる
      在终点站里迷失了目的
      俺に何が出来るんだ
      我到底是为了什么而出来的
      すぐget off the train
      马上get off the train
      ベルが鳴り響く
      铃声在鸣声响起
      その声で One more time
      那个声音 One more time
      闇を照らしてくれ
      照亮了迷境的黑暗
      いつから何もみえなくなった
      不知何时我再也无法入目旁物
      目眩ます グッバイサブウェイ
      令人目眩的Goodbye subway
      愛を信じるなら
      你若相信爱的话
      もう帰んなきゃなんねぇんだ
      “一定要回去”的种种记忆里
      なんていう場所か忘れたって
      为何会忘却了容身之所呢
      クセになる グッバイサブウェイ
      变得习惯的Goodbye subway
      雨が降る前には
      在降下雨幕之前
      もう帰んなきゃなんねぇんだ
      关于“该回去了”的种种记忆
      どうやって帰るか思い出して
      快回忆起要怎样才能够回去吧
      【第二段】
      地下深くへ潜っちまった
      朝向地底深深下潜
      あの娘追っかけてさ
      我追赶着那位少女
      思わせぶり笑いかけて
      故弄玄虚的嬉笑着
      俺をここに引き摺り込んだ
      将我牵引带到了这个地方
      響き渡るレールの悲鳴
      由远响起的悲鸣般铃声
      俺の頭かちわる気だろう
      我的脑袋感到强烈不适
      もうここにはいられない
      已经不想再呆在这鬼地方了
      すぐget off the train
      立刻get off the train
      君が泣いている
      你是在哭泣着
      見つめあって One more time
      而凝视着你的我 One more time
      時をとめてくれ
      被静止了时间
      いつから俺は独りになった
      不知何时只剩我独自一人了
      求めてるそんな理由じゃ
      追求渴望的那个理由是
      愛は見つからない
      是看不到“爱”的
      もう帰んなきゃなんねぇんだ
      “一定要回去”的种种记忆里
      出口探して迷ったって
      为找寻着出口方向而迷惘着
      ふっきれない グッバイサブウェイ
      无法摆脱的Goodbye subway
      雨が降る町まで
      在雨幕降临这街道之前
      もう帰んなきゃなんねぇんだ
      关于“要回去了”的种种记忆
      どうやって帰るか思い出して
      快回想起要如何才能够回去吧
      【第三段】
      乗っているのか降りたのか
      不管是搭乘上抑或离乘下
      もうわからなくなってんだ
      已经不明不清看不透了
      俺の眼には
      在我的眼里
      光の残像だけ揺らめいて
      只剩光的残影还在摇晃着
      目眩ます グッバイサブウェイ
      令人目眩的Goodbye subway
      愛を信じるなら
      你若相信爱的话
      もう帰んなきゃなんねぇんだ
      关于回去的种种记忆间
      なんていう場所か忘れたって
      为何会把容身之所遗忘的呢
      クセになる グッバイサブウェイ
      成为习惯的Goodbye subway
      雨が降る前には
      在雨幕降临之前
      もう帰んなきゃなんねぇんだ
      在种种“应该要回去了”的记忆间
      どうやって帰るか思い出して
      回想起如何归去的记忆


      IP属地:广东3楼2016-04-10 17:27
      回复
        感谢翻译!!!


        来自Android客户端4楼2016-04-10 20:09
        收起回复