如龙吧 关注:57,719贴子:923,383
  • 15回复贴,共1

看了美版如龙0的视频 总感觉很奇怪

只看楼主收藏回复

在报敌人名号的时候是一堆字母 总感觉没有几个大字有气势


来自iPhone客户端1楼2017-01-28 19:17回复
    中国人当然觉得中文更好看了


    IP属地:陕西来自Android客户端4楼2017-01-28 20:11
    回复
      文化差异而已,当然风格名给我的感觉还是很奇怪但是中文版的如龙0里真岛的强打和舞者风格那个字体让我想吐...


      IP属地:广西5楼2017-01-28 22:40
      收起回复
        当然啦


        IP属地:山东来自Android客户端6楼2017-01-28 23:50
        回复
          所以这系列在欧美卖不出去的一大要素就是名字,专用名词的罗马音,老外根本记不清。
          逆转裁判美版都特地换成那边本土名,而不是音译。


          IP属地:上海来自Android客户端9楼2017-01-29 10:43
          回复
            如龙3欧版角色登场的署名是和日文一样外加英文字母注释,xx组就是xx family,东城会=tojo clan


            IP属地:广东来自Android客户端15楼2017-01-29 20:56
            回复
              The Dragon of Dojima Family Group


              IP属地:上海来自手机贴吧18楼2017-01-29 22:00
              收起回复
                所以如龙我只玩日文原版的


                19楼2017-01-30 01:38
                回复
                  以前还保留汉字 现在连汉字都没了。。


                  IP属地:黑龙江20楼2017-01-30 10:02
                  回复
                    极无法表达,直接怼个图标上去


                    IP属地:山西来自Android客户端21楼2017-01-30 10:34
                    回复


                      IP属地:安徽来自iPhone客户端22楼2017-01-30 10:51
                      回复