弹丸轮舞吧 关注:218,434贴子:3,010,464

【翻译】才能育成计划的苗木线

只看楼主收藏回复

1l感谢砂砂和炎炎,还有百度翻译
和百度翻译比起来谷歌翻译就是个智障,我都要被百度感动得哭出来了
如果有错请务必指出!


IP属地:贵州来自Android客户端1楼2017-04-05 21:14回复
    因为是一部分一部分翻译的所以不会一下子放完


    IP属地:贵州来自Android客户端2楼2017-04-05 21:15
    回复
      入学時
      本当に…すごい所に来ちゃったよな…
      ボクみたいなのが…
      こんな学校でやってけるのか?
      真的…来到了这么厉害的地方啊…
      像我这样的人,在这样的学校里真的没问题吗?
      ボクは超高校級の幸運…たまたま選ばれた、普通の高校生なのに。
      我是超高校级的幸运…只是被选中的,普通的高中生。


      IP属地:贵州来自Android客户端3楼2017-04-05 21:18
      回复
        卒業時
        とうとう卒業か…
        この学園で出会ったのは、色々な意味で凄い人ばかりだったけど…
        一緒に楽しく過ごせて、本当によかったな。
        终于到了毕业的时候了啊…
        在这所学校遇见的净是些各种意义上很厉害的人,
        但是和大家一起度过了开心的时光,真是太好了


        IP属地:贵州来自Android客户端4楼2017-04-05 21:19
        回复
          苗木第一年运动会的时候抽到的是找比自己身材矮小的人一起跑到终点23333
          制作组的恶意23333


          IP属地:贵州来自Android客户端5楼2017-04-05 21:23
          回复
            1年次6~8月の体育祭:不二咲
            同じクラスで、確実にボクより小さいのは…
            同样班级的,确实是比我身材更小的人是…
            苗木:不二咲さん…一緒に来てくれないかな?
            不二咲:えっ…一緒に、走るんだよね?
            不二咲:えっとね、あまり足は速くないんだけど…それでもいいかなぁ?
            苗木:うん…不二咲さんじゃなきゃ駄目なんだ。
            不二咲:わ、わかった…精いっぱい頑張るよぉ。だから…よろしくねぇ。
            …不二咲と一緒にゴールした!
            苗木:不二咲桑,能跟我一起吗?
            不二咲:诶…一起跑吗?
            不二咲:那个啊…但是我的速度不太快,即便如此也行吗?
            苗木:嗯…不是不二咲桑的话就不行
            不二咲:明、明白了…我会全力以赴的。所以,请多指教呢。
            和不二咲一起抵达了终点!


            IP属地:贵州来自Android客户端6楼2017-04-05 21:23
            回复
              高い帽子を被ってるけど…あの人は小柄だよな
              虽然戴着很高的帽子…但那个人是小个子吧
              1年次6~8月の体育祭:夢野
              苗木:夢野さん…一緒に来てくれないかな?
              夢野:んあー…めんどいのぉ。
              苗木:えっ…そ、そこをなんとか…頼むよ、夢野さん。
              夢野:魔法使いのウチを動かしたくば…魔法で説得して見せるのじゃな。
              苗木:魔法って…そんな無茶な…
              苗木:梦野桑…能跟我一起吗?
              梦野:嗯啊…好麻烦啊。
              苗木:诶…怎、怎么说呢…拜托了啊,梦野桑。
              梦野:如果想让魔法师动起来…不是应该用魔法说服她吗
              苗木:魔法…那样太乱来了……
              夢野を動かす事ができなかった…
              没能打动梦野…


              IP属地:贵州来自Android客户端7楼2017-04-05 21:37
              收起回复
                前排字词!(。


                IP属地:山东来自Android客户端8楼2017-04-05 21:52
                收起回复
                  苗木真是太可爱了!


                  9楼2017-04-05 21:53
                  收起回复
                    微妙なとこだけど…あの人に声を掛けてみよう
                    虽然有些微妙的地方…但还是向那个人打声招呼吧
                    1年次6~8月の体育祭:アンジー
                    苗木:アンジーさん…一緒に来てくれないかな?
                    アンジー:んー、アンジー?別にいいけどー、誠が引いたカードにはなんて書いてあったー?
                    苗木:えっと…自分より小柄な人って指定だったよ。
                    アンジー:なるほどねー。アンジーでいいのー?誠とアンジー、そんなに身長違うかなー?
                    苗木:まぁ、ボク1の方が少しは大きいと思うから…
                    アンジー:うーん、仕方ないなー。ゴールする時、ちょっと背を丸めといてあげるー。
                    苗木:ありがとう、助かるよ。
                    アンジー:その代わり…後でイケニエになってねー。
                    苗木:…えっ?
                    アンジー:にゃははははー!ほら、早く行こ行こー!
                    苗木:安吉桑,能跟我一起吗?
                    安吉:嗯—安吉?我是无所谓,但是诚拿着的卡片上写着的是什么?
                    苗木:那个…是指定比自己矮的人…
                    安吉:原来如此啊。安吉没问题吗?安吉和诚,有那样的身高上的不同吗?
                    苗木:嘛,我觉得我稍微高一些…
                    安吉:嗯~没办法呢。到达终点的时候,稍微把背弯下吧
                    苗木:谢谢,得救了
                    安吉:作为交换…之后要当活祭品呢
                    苗木:…诶?
                    安吉:呀哈哈哈哈!喂,快点走吧!
                    …イケニエについて詳しく聞けないまま、夜長と一緒にゴールした!
                    …没来得及听清活祭品,和夜长一起抵达了终点!


                    IP属地:贵州来自Android客户端10楼2017-04-05 22:01
                    收起回复
                      今天先翻译到这儿了,剩下的之后更


                      IP属地:贵州来自Android客户端11楼2017-04-05 22:01
                      回复
                        教室に入ってすぐ、あちこち調べてた人がいたな…
                        刚进入教室就四处调查的人…
                        2年次9~11月の文化祭:王馬
                        苗木:王馬クン、色々調べてたみたいだけど…どうだった?
                        王馬:うん、さっそく重要そうなアイテムを見つけたよ!
                        苗木:えっ、ホントに!?
                        王馬:ただしそのアイテムは、わかりにくい場所に隠し直しておいたんだ。
                        苗木:えぇっ!?な、なんでそんな事を!?
                        王馬:さて、苗木ちゃん…アイテムを見つけたっていうのと、それを隠したっていうのと…どっちが嘘だと思う?
                        苗木:な…なんだよそれ!?王馬クン、今はみんなで脱出ゲーム中なんだから、協力しないと…
                        王馬:にしし…そのゲームを、もっと面白くしようと思ってさー。
                        王馬:どうせなら難易度は高い方が燃えるでしょ?ほらほら、答えてよー。
                        苗木:さ、参加者が難易度を上げてどうするんだよ…!
                        苗木:王马君,你好像调查了很多的样子…怎么样了?
                        王马:嗯,马上就找到了重要的东西哦!
                        苗木:诶?真的吗?!
                        王马:只是我把那个道具藏到了更难找到的地方。
                        苗木:诶诶?!为什么要做那样的事??
                        王马:那么,小苗木。我找到了道具和我把它藏了起来,你觉得哪边才是谎言呢?
                        苗木:那,那是怎么回事啊?王马君,现在大家都在游戏里,所以不合作的话……
                        王马:泥嘻嘻,我想让这个游戏更加有趣啊
                        王马:不管怎么说游戏难度增加的话,也会让人感觉燃起来哦?好了好了,快点回答
                        王馬に振り回されながら謎解きに励んだ…
                        一边被王马折腾,一边努力地解谜
                        哈哈哈哈哈苗木好可怜哦2333333


                        IP属地:贵州来自Android客户端12楼2017-04-05 22:41
                        收起回复
                          小吉不愧是搅屎棍
                          翻译都要难些
                          他确实喜欢让游戏更有趣呢


                          IP属地:贵州来自Android客户端13楼2017-04-05 22:42
                          回复
                            支持!顺便小吉的最后落了一小句“苗木:参加者来把游戏难度提高是要闹哪样啊!”


                            来自Android客户端14楼2017-04-05 22:53
                            收起回复
                              感谢搬运~~~~
                              第一反应Ctrl+F搜了个“霧切”,但是却什么都没有…………很难过,心凉了一半


                              IP属地:日本15楼2017-04-06 04:03
                              收起回复