最近群里新来了两位大佬,翻译速度都是一万字为单位来计算的,作为群里的老人顿时感到压力山大(呵呵呵,留给我休息的时间变多了)。而且现在居然连嵌字君都有了,怎么感觉力量变得很强大,尾页的漫画都能搞一搞了。
嘛,就是这样,第十卷也开坑了,有了新力量,也许速度会变快点吧,不过还是要看各位的现实生活是否忙碌,翻译毕竟还是在空闲时间才会来做的。
现在我就不把翻译组的成员放在1楼公示了,之后没发一章,我会在这一章的最后注解出来,这一章的内容是由哪几位成员翻译的,算是定向褒奖吧。不过因为群里有的人是负责翻译以外的事,所以这几位先放出来展示一下后勤:月见空
资源:钢之宅神
嵌字:米莉姆露
禁止 将 翻译 内容 用于 任何 商\业 用\途!!!
另外,群号这次我就不在这里写出来了,如果还有哪位大佬想要加入翻译组的话,麻烦先私信我,到时候我再把你拉进群里,这样我比较容易把组里的成员跟贴吧里的大佬对上号,也不会出现无关人士加群的问题。
嘛,就是这样,第十卷也开坑了,有了新力量,也许速度会变快点吧,不过还是要看各位的现实生活是否忙碌,翻译毕竟还是在空闲时间才会来做的。
现在我就不把翻译组的成员放在1楼公示了,之后没发一章,我会在这一章的最后注解出来,这一章的内容是由哪几位成员翻译的,算是定向褒奖吧。不过因为群里有的人是负责翻译以外的事,所以这几位先放出来展示一下后勤:月见空
资源:钢之宅神
嵌字:米莉姆露
禁止 将 翻译 内容 用于 任何 商\业 用\途!!!
另外,群号这次我就不在这里写出来了,如果还有哪位大佬想要加入翻译组的话,麻烦先私信我,到时候我再把你拉进群里,这样我比较容易把组里的成员跟贴吧里的大佬对上号,也不会出现无关人士加群的问题。