【If I should meet thee】
【After long years,】
【How should I greet thee?】
【With silence and tears.】
我想象着另一个世界的自由,但那并不能带走我的忧愁。
多年后我们再次相见,那些遗落在尘世之外的笑容是否依旧如故?
我想为格兰芬多哭泣。哭的是我们不曾坍塌的信仰,哭的是我们熠熠生辉的死亡。
Gryffindor,你代表着我对这个世界最真挚的爱,代表着我对生命最热忱的企盼。
因了你的伟大,才成就了我的荣光。
【Our life is twofold: Sleep hath its own world.】
【A boundary between the things misnamed】
【Death and existence: Sleep hath its own world,】
【And a wide realm of wild reality,】
【And dreams in their development have breath,】
【And tears, and tortures, and the touch of Joy;】
【They leave a weight upon our waking thoughts,】
【They take a weight from off our waking toils,】
【They do divide our being; they become】
【A portion of ourselves as of our time,】
【And look like heralds of Eternity;】
如果真的有来世,我还要遇见你们。
我将生生不息地呐喊。呐喊我们追求的正义与自由。
我知道这将带你们寻到我所在的地方。
你们会看到,荒原之上,沼泽之中,他就站在那里——莱姆斯•卢平。
【Though the night was made for loving,】
【And the day returns too soon,】
【Yet we'll go no more a-roving】
【By the light of the moon.】
我要走了。奔往你们所在的地方。
我那年轻的妻子正在路的尽头等我。我看见她的笑,一如既往地温暖。
我知道这是我的命运。是我无法逃脱也不愿逃脱的命运。
我是如此庆幸,曾经活在这个美好的世界上。
如果必须说再见,你们会看到我一如当初的温和的笑。是这笑,让你们记得生的绚烂;是这笑,让你们忘记死的黯淡。
我最亲爱的朋友,如果无法铭记,就请遗忘这落在格兰芬多的泪。
【Their sunshine leaves a glow behind】
【That lightens over the heart 】