外文链接:http://edition.cnn.com/2017/07/13/us/texas-sword-knives-law-trnd/index.html
Soon you'll be able to openly carry a sword in Texas
很快的,你将能够在德州公开携带一把剑(CNN)Starting this fall, adults in Texas can openly carry knives with blades
longer than 5.5 inches.
这个秋天,成年德州人将能允许携带超过5.5寸的利器
In fact, swords, spears, daggers, sabers, bowie knives and machetes are all
perfectly fine to tote around. Pretty much anything you can whip out in a
Dungeons and Dragons battle is fair game.
Texas Gov. Greg Abbott signed the bill into law last month, but it doesn't go
into effect until September 1.
Under the existing law knives with blades longer than 5.5 inches could be
purchased but not carried -- with only limited exceptions.
There are some places where the new law won't apply -- including schools,
prisons, hospitals, amusement parks or places of worship. Long blades are
still banned at sports events. And you can't bring your sword into a bar,
either. The tiny colorful plastic ones that you stick on top of a cocktail,
however, are under 5.5 inches, so those are still OK.
"House Bill 1935 provides a common sense solution by prohibiting any knife
with a blade over five-and-a-half inches in certain location restricted
areas," Rep. John Frullo, the Republican representative from Lubbock who
authored the bill, told CNN in a statement.
Texas now joins Montana and Oklahoma. Both have both passed laws lifting
their bans on certain bladed weapons, including swords.
UT stabbing suspect may have had mental health issues, police say
UT stabbing suspect may have had mental health issues, police say
The legislation stalled in May after a man was accused of using a hunting
knife to kill one student and wound three others at the University of Texas
at Austin. Frullo postponed debate on the legislation until a week later --
but stood by his bill.
"It's not making criminals out of people who have no intention of creating
some type of criminal act," Frullo told CNN affilliate Spectrum News in
Austin at the time. Knife Rights, a national advocacy organization, supported
the legislation but said there is still a ways to go to strike "those last
remaining minor knife restrictions in Texas."
"We won't stop until Texas is as free as everyone thinks Texas is," the group
wrote in a statement on its website.
大略翻译:
州长Greg Abbott上个月已经在新的法案上面签字,九月一号开始德州人可以随身带刀。
旧的法律超过5.5吋的刀剑可以买卖但不能携带,而新法律将会允许携带超过5.5吋的刀剑利器。
不过有些地方还是不能带,比方说学校、监狱、医院、游乐场,或者宗教设施。
也不能带进体育赛事中,还有酒吧也不行。
之前才发生的校园伤人事件并没有影响法案。内容大意是凶手精神上有疾病,所以对法案没什么影响。
Soon you'll be able to openly carry a sword in Texas
很快的,你将能够在德州公开携带一把剑(CNN)Starting this fall, adults in Texas can openly carry knives with blades
longer than 5.5 inches.
这个秋天,成年德州人将能允许携带超过5.5寸的利器
In fact, swords, spears, daggers, sabers, bowie knives and machetes are all
perfectly fine to tote around. Pretty much anything you can whip out in a
Dungeons and Dragons battle is fair game.
Texas Gov. Greg Abbott signed the bill into law last month, but it doesn't go
into effect until September 1.
Under the existing law knives with blades longer than 5.5 inches could be
purchased but not carried -- with only limited exceptions.
There are some places where the new law won't apply -- including schools,
prisons, hospitals, amusement parks or places of worship. Long blades are
still banned at sports events. And you can't bring your sword into a bar,
either. The tiny colorful plastic ones that you stick on top of a cocktail,
however, are under 5.5 inches, so those are still OK.
"House Bill 1935 provides a common sense solution by prohibiting any knife
with a blade over five-and-a-half inches in certain location restricted
areas," Rep. John Frullo, the Republican representative from Lubbock who
authored the bill, told CNN in a statement.
Texas now joins Montana and Oklahoma. Both have both passed laws lifting
their bans on certain bladed weapons, including swords.
UT stabbing suspect may have had mental health issues, police say
UT stabbing suspect may have had mental health issues, police say
The legislation stalled in May after a man was accused of using a hunting
knife to kill one student and wound three others at the University of Texas
at Austin. Frullo postponed debate on the legislation until a week later --
but stood by his bill.
"It's not making criminals out of people who have no intention of creating
some type of criminal act," Frullo told CNN affilliate Spectrum News in
Austin at the time. Knife Rights, a national advocacy organization, supported
the legislation but said there is still a ways to go to strike "those last
remaining minor knife restrictions in Texas."
"We won't stop until Texas is as free as everyone thinks Texas is," the group
wrote in a statement on its website.
大略翻译:
州长Greg Abbott上个月已经在新的法案上面签字,九月一号开始德州人可以随身带刀。
旧的法律超过5.5吋的刀剑可以买卖但不能携带,而新法律将会允许携带超过5.5吋的刀剑利器。
不过有些地方还是不能带,比方说学校、监狱、医院、游乐场,或者宗教设施。
也不能带进体育赛事中,还有酒吧也不行。
之前才发生的校园伤人事件并没有影响法案。内容大意是凶手精神上有疾病,所以对法案没什么影响。