平凡职业成就世界...吧 关注:53,521贴子:233,790

如果平凡职业被动漫的话。。。。

只看楼主收藏回复

如果平凡职业被动漫的话。。。。男主的名字会是南云始还是南云阿一呢。。。。


来自Android客户端1楼2017-08-15 19:43回复
    南云初一


    IP属地:湖北来自Android客户端2楼2017-08-15 19:52
    收起回复
      南雲死阿一


      IP属地:中国台湾来自Android客户端3楼2017-08-15 20:02
      回复
        看汉化组心情


        IP属地:天津来自Android客户端4楼2017-08-15 20:10
        回复
          翻譯問題。


          IP属地:中国台湾来自iPhone客户端5楼2017-08-15 21:23
          回复
            翻译问题,不过我觉得南云始比较好听就是了,可是阿一是看小说看习惯的译名,我本人是觉得都可以就是了


            IP属地:中国台湾来自iPhone客户端6楼2017-08-16 00:57
            回复
              日语版都是HAJIMA,就像噬神者里的LINDOU游戏汉化组翻译成林道,但动画版汉化组翻译成龙胆一样,具体是南云始(文库版)还是南云一(漫画版)亦或南云阿一(web版,一直觉得这个读着贼难受)还是看汉化组心情,嘛,老夫是动漫之家的文库入的坑,所以还是觉得始听着最舒服


              IP属地:安徽来自Android客户端7楼2017-08-16 02:33
              收起回复
                我永遠喜歡克蕾雅上尉


                来自Android客户端8楼2017-08-16 14:35
                回复
                  感觉南云始比南云阿一好听,阿一比始好听,怎么办


                  IP属地:浙江9楼2017-08-16 15:51
                  回复
                    南云一


                    来自Android客户端10楼2017-08-16 16:32
                    回复
                      你看翻译组,播出时不同网站可能有不同的翻译。当然个人觉得始好听


                      IP属地:山东来自Android客户端11楼2017-08-16 17:02
                      收起回复
                        只要別手滑成南雲忠一(別問我這東西是啥)


                        IP属地:广东来自Android客户端12楼2017-08-16 18:16
                        收起回复
                          南云始 好听,南云阿一…那个阿怎么都是觉得奇怪,可能我一开始就是看台版的,所以觉得南云始好听,而且台版翻译比较官方吧,个人觉得


                          IP属地:广东来自Android客户端14楼2017-08-18 12:18
                          回复
                            一好记名字啊


                            IP属地:湖南15楼2017-08-18 12:20
                            回复
                              折衷一下,就叫南云始一好了


                              IP属地:中国台湾来自Android客户端16楼2017-08-18 12:31
                              回复