ha ru no yu ki hi ra hi ra to
hi to hi ra no o mo i wo ka ku shi te
春の雪 ヒラヒラと 一片の想いを隠して
春天的雪,飘飘然地将微不足道的思念隐藏起来
i tsu ma de mo i tsu ma de mo
to do ka na i a sa i yu me no you ni
いつまでも いつまでも 届かない浅い夢のように
就这样永远、永远,像那够不到的淡薄梦境般
shou se tsu wa ko ko de o wa ri
小説はここで終わり
小说在此写下句号
ku ri ka e shi yo mi su gi te
su ri ki re ta bo ro i pe-ji
繰り返し読みすぎて 擦り切れたぼろいページ
反反复复看太多次而磨损了的破旧书页
mou su te te shi ma o u ka na
もう捨ててしまおうかな,
要不索性就扔了吧
de ki mo shi nai ko to sa e mo
ha syai de oi ka ke ta hi bi
出来もしないことさえも はしゃいで追いかけた日々
连那些做不到的事情也一起,在欢欣雀跃的追逐着的日子里
se i fu ku no bo ku ta chi ga
ko no mi chi wo ka ke te i ku
制服の僕たちが この道を駆けていく
让穿着制服的我们在这条道路上奔跑下去
tsu ma ra nai mi e to i ji to
kou kai da ke o bo e te
つまらない見栄と意地と 後悔だけ覚えて
在那些无聊的虚荣与倔强之后,此时记得的也只有后悔
u ma ku o to na ni na re ta kai
「上手く大人になれたかい?」
「你是否成为了不起的成年人?」
dou ka ko ta e te ku re
どうか応えてくれ
请务必回答我这个问题
a i ta ku te a i ta ku te
ki ga tsu ke ba ma ta ha ru no ni o i
会いたくて 会いたくて 気がつけばまた春の匂い
想见你,想见你,等察觉到的时候又闻到了春天的味道
nan do de mo nan do de mo
su ri nu ke te i ku ki mi no o mo ka ge
何度でも 何度でも すり抜けていく君の面影
不管几次,不论多少次,擦肩而过的你的面容身影
sou zutto mou zutto
yo bi tsu zu ke tei ru
そうずっと もうずっと 呼び続けている
就那样一直、一直不停地呼唤着
i tsu ka wa ki e te shi ma u ka na
いつかは消えてしまうから
终有消失的那一天吧
ka e su ki kai u shi natta
ko to ba mo a no ga ku fu mo
返す機会失った言葉も あの楽譜も
失去了回溯回去的机会,还有那些话语、那些乐谱也一样
to ki ga to matta bo ku sa e mo
do ko ni ta do ri tsu ku da rou
時が止まった僕さえも どこにたどり着くだろう
连这在时间长河中驻足不前的我,也终将会在他日到达某地吧
mi na mo ga shi ro ku so matte
o na ji ki se tsu ga me gu ru yo
水面が白く染まって 同じ季節が巡るよ
水面被渲染成白色,相同的季节不断循环
chan to shi a wa se ni na re ta kai
「ちゃんと幸せになれたかい?」
「你现在是否过得很幸福?」
i tsu ka o shi e te ku re
いつか教えてくれ
改日来告诉我啊
ha ru no yu ki hi ra hi ra to
hi to hi ra no o mo i wo tsu tsun de
春の雪 ヒラヒラと 一片の想いを包んで
春天的雪,飘飘然地将微不足道的思念包裹起来
i tsu ma de mo i tsu ma de mo
to do ke tai ki mi no so no so ra he
いつまでも いつまでも 届けたい君のその空へ
就这样永远、永远,向着想见的你所在的那片天空飘去
sou zutto mou zutto
na ga re te i tta ji kan
そうずっと もうずっと 流れていった時間
就那样一直、一直不停地前进着的时间
i tsu ka wa shin de shi mau ka ra
いつかは死んでしまうから
终有离开人世的那一天吧
tatta i chi do ki ri no ha na wa
ya ga te ka re te mo
たった一度きりの花はやがて枯れても
即便是那绽放一次就枯萎了的花朵
ha ru ga ku ru ta bi ni
ma ta a e ru to iu ra shii
春が来る度にまた逢えるというらしい
也会在春来之时再次邂逅
hi to go mi no ma chi na ka de mo
ko no sa ku ra no ka wa be de mo
人ごみの街中でもこの桜の川辺でも
即便在人山人海的大街上、即便在满是樱花树的河边
byou dou ni o to zu re ru
o wa ri to ha ji ma ri wo
ya sa shi ku nu ra shi te i ku
平等に訪れる終わりと始まりを 優しく濡らしていく
所有事物都将面临起始和终结,一视同仁的时间会优雅地浸透所有一切
ha ru no yu ki hi ra hi ra to
hi to hi ra no o mo i wo yu ru shi te
春の雪 ヒラヒラと 一片の想いを許して
春天的雪,飘飘然地原谅那份将微不足道的思念
i tsu ma de mo i tsu ma de mo
to do ke tai ki mi no so ra ma de
いつまでも いつまでも 届けたい君の空まで
就这样永远、永远,直到飘向想见的你所在的那片天空为止
a i ta ku te i ma a i ta ku te
na ki da shi sou na ko no ha ru no ni o i
会いたくて いま会いたくて 泣き出しそうなこの春の匂い
想见你,想见你,这份春天的味道让人忍不住哭出来
nan do de mo nan do de mo
su ri nu ke te i ku ki mi no ma bo ro shi
何度でも 何度でも すり抜けていく君の幻
不管几次,不论多少次,擦肩而过的你的幻象
sou zutto mou zutto
yo bi tsu zu ke tei ru
そうずっと もうずっと 呼び続けている
就那样一直、一直不停地呼唤着
i tsu ka wa wa su te te shi mau ka ra
いつかは忘れてしまうから
终有忘却你的那一天吧
u wa go to no you ni ki mi no na ma e wo
うわごとのように 君の名前を
而你的名字也只会存在于梦话里
hi to hi ra no o mo i wo ka ku shi te
春の雪 ヒラヒラと 一片の想いを隠して
春天的雪,飘飘然地将微不足道的思念隐藏起来
i tsu ma de mo i tsu ma de mo
to do ka na i a sa i yu me no you ni
いつまでも いつまでも 届かない浅い夢のように
就这样永远、永远,像那够不到的淡薄梦境般
shou se tsu wa ko ko de o wa ri
小説はここで終わり
小说在此写下句号
ku ri ka e shi yo mi su gi te
su ri ki re ta bo ro i pe-ji
繰り返し読みすぎて 擦り切れたぼろいページ
反反复复看太多次而磨损了的破旧书页
mou su te te shi ma o u ka na
もう捨ててしまおうかな,
要不索性就扔了吧
de ki mo shi nai ko to sa e mo
ha syai de oi ka ke ta hi bi
出来もしないことさえも はしゃいで追いかけた日々
连那些做不到的事情也一起,在欢欣雀跃的追逐着的日子里
se i fu ku no bo ku ta chi ga
ko no mi chi wo ka ke te i ku
制服の僕たちが この道を駆けていく
让穿着制服的我们在这条道路上奔跑下去
tsu ma ra nai mi e to i ji to
kou kai da ke o bo e te
つまらない見栄と意地と 後悔だけ覚えて
在那些无聊的虚荣与倔强之后,此时记得的也只有后悔
u ma ku o to na ni na re ta kai
「上手く大人になれたかい?」
「你是否成为了不起的成年人?」
dou ka ko ta e te ku re
どうか応えてくれ
请务必回答我这个问题
a i ta ku te a i ta ku te
ki ga tsu ke ba ma ta ha ru no ni o i
会いたくて 会いたくて 気がつけばまた春の匂い
想见你,想见你,等察觉到的时候又闻到了春天的味道
nan do de mo nan do de mo
su ri nu ke te i ku ki mi no o mo ka ge
何度でも 何度でも すり抜けていく君の面影
不管几次,不论多少次,擦肩而过的你的面容身影
sou zutto mou zutto
yo bi tsu zu ke tei ru
そうずっと もうずっと 呼び続けている
就那样一直、一直不停地呼唤着
i tsu ka wa ki e te shi ma u ka na
いつかは消えてしまうから
终有消失的那一天吧
ka e su ki kai u shi natta
ko to ba mo a no ga ku fu mo
返す機会失った言葉も あの楽譜も
失去了回溯回去的机会,还有那些话语、那些乐谱也一样
to ki ga to matta bo ku sa e mo
do ko ni ta do ri tsu ku da rou
時が止まった僕さえも どこにたどり着くだろう
连这在时间长河中驻足不前的我,也终将会在他日到达某地吧
mi na mo ga shi ro ku so matte
o na ji ki se tsu ga me gu ru yo
水面が白く染まって 同じ季節が巡るよ
水面被渲染成白色,相同的季节不断循环
chan to shi a wa se ni na re ta kai
「ちゃんと幸せになれたかい?」
「你现在是否过得很幸福?」
i tsu ka o shi e te ku re
いつか教えてくれ
改日来告诉我啊
ha ru no yu ki hi ra hi ra to
hi to hi ra no o mo i wo tsu tsun de
春の雪 ヒラヒラと 一片の想いを包んで
春天的雪,飘飘然地将微不足道的思念包裹起来
i tsu ma de mo i tsu ma de mo
to do ke tai ki mi no so no so ra he
いつまでも いつまでも 届けたい君のその空へ
就这样永远、永远,向着想见的你所在的那片天空飘去
sou zutto mou zutto
na ga re te i tta ji kan
そうずっと もうずっと 流れていった時間
就那样一直、一直不停地前进着的时间
i tsu ka wa shin de shi mau ka ra
いつかは死んでしまうから
终有离开人世的那一天吧
tatta i chi do ki ri no ha na wa
ya ga te ka re te mo
たった一度きりの花はやがて枯れても
即便是那绽放一次就枯萎了的花朵
ha ru ga ku ru ta bi ni
ma ta a e ru to iu ra shii
春が来る度にまた逢えるというらしい
也会在春来之时再次邂逅
hi to go mi no ma chi na ka de mo
ko no sa ku ra no ka wa be de mo
人ごみの街中でもこの桜の川辺でも
即便在人山人海的大街上、即便在满是樱花树的河边
byou dou ni o to zu re ru
o wa ri to ha ji ma ri wo
ya sa shi ku nu ra shi te i ku
平等に訪れる終わりと始まりを 優しく濡らしていく
所有事物都将面临起始和终结,一视同仁的时间会优雅地浸透所有一切
ha ru no yu ki hi ra hi ra to
hi to hi ra no o mo i wo yu ru shi te
春の雪 ヒラヒラと 一片の想いを許して
春天的雪,飘飘然地原谅那份将微不足道的思念
i tsu ma de mo i tsu ma de mo
to do ke tai ki mi no so ra ma de
いつまでも いつまでも 届けたい君の空まで
就这样永远、永远,直到飘向想见的你所在的那片天空为止
a i ta ku te i ma a i ta ku te
na ki da shi sou na ko no ha ru no ni o i
会いたくて いま会いたくて 泣き出しそうなこの春の匂い
想见你,想见你,这份春天的味道让人忍不住哭出来
nan do de mo nan do de mo
su ri nu ke te i ku ki mi no ma bo ro shi
何度でも 何度でも すり抜けていく君の幻
不管几次,不论多少次,擦肩而过的你的幻象
sou zutto mou zutto
yo bi tsu zu ke tei ru
そうずっと もうずっと 呼び続けている
就那样一直、一直不停地呼唤着
i tsu ka wa wa su te te shi mau ka ra
いつかは忘れてしまうから
终有忘却你的那一天吧
u wa go to no you ni ki mi no na ma e wo
うわごとのように 君の名前を
而你的名字也只会存在于梦话里