奇异人生吧 关注:31,159贴子:310,806

关于第二章章节名的中文翻译

只看楼主收藏回复



IP属地:辽宁来自iPhone客户端1楼2017-10-23 11:09回复


    IP属地:辽宁来自iPhone客户端3楼2017-10-23 11:13
    收起回复
      希望虎头汉化的大大们可以帮忙修正一下,《美丽新世界》应当是正确而且普遍认可的译法


      IP属地:辽宁来自iPhone客户端4楼2017-10-23 11:17
      回复
        我也看的是朱生豪的译本


        IP属地:广东来自Android客户端5楼2017-10-23 11:19
        收起回复
          顺便一提本剧是莎士比亚的最终之作,游戏中Rachel主演的普洛斯帕罗的最后独白也被认为是莎翁自己向戏剧界的最后告别(与Rachel的情况颇为吻合),而剧中普洛斯帕罗与瑞秋,卡利班与内森,爱丽儿与普洛斯帕罗/克洛伊与瑞秋的感情关系也都一一对应


          IP属地:辽宁来自iPhone客户端6楼2017-10-23 11:24
          回复
            吃完饭回来一看,人生中第一次发主贴居然就被加精了😄,感谢吧务大大!


            IP属地:辽宁来自iPhone客户端7楼2017-10-23 12:57
            收起回复
              莎翁时代的brave和现代英语的“勇敢”含义不一样,有splendid的意思,暴风雨里的brave和前一句的beauteous相呼应,翻译成美丽很信达雅了。翻译组显然没读过莎翁和赫胥黎,不知道美丽新世界这么经典的翻译,就直接按字面意思来了。


              IP属地:安徽9楼2017-10-23 14:07
              收起回复
                哇,新学了一课感谢!


                来自iPhone客户端10楼2017-10-23 16:31
                收起回复
                  感觉这个游戏涉及了好多文化背景,看来我要把《暴风雨》看一下了


                  IP属地:广东11楼2017-10-23 19:11
                  收起回复
                    涨知识了,给大佬递茶


                    IP属地:北京来自Android客户端12楼2017-10-24 09:10
                    收起回复
                      抱歉,我在编辑帖子的时候误删了楼层,恢复在下面


                      IP属地:辽宁来自iPhone客户端14楼2017-10-24 11:13
                      回复
                        虽然前传的翻译十分接地气,但我还是要吐槽下汉化组大大这个“勇敢新世界”的翻译,功课没有做足啊,首先奇异人生前传玩到现在,已经可以确定莎翁的《暴风雨》在整个游戏剧情中拥有举足轻重的象征意义,不仅是瑞秋克洛伊的《暴风雨》公演是故事主要烘托渲染的内容,游戏的三个章节的章节名也显然都来自《暴风雨》中的台词,第二章的英文名为Brave New World,这个典故是显而易见的,它最早出自《暴风雨》第五幕第一场米兰达首次见到那不勒斯王君臣和船员们发出的赞叹“How many goodly creatures are there here!How Beauteous mankind is!O Brave New World”,这里是在荒岛上几乎没见过外人的米兰达的感叹(然而她所感叹的人大多都是无赖,篡位者和愚蠢的人,充满了讽刺),这里的Brave显然与上文Beauteous相对应,不能直译成“勇敢”而应该是美丽,奇妙之意,朱生豪先生译作“新奇的世界”,后来赫胥黎拿它做了那部著名的反乌托邦书名,通译即“美丽新世界”。而Brave new world似正是对阿卡迪亚湾和黑井学校表面美好时则充满霸凌,犯罪欺诈和歧视漠视的讽刺。汉化组的勇敢新世界完全没有理解标题的含义,只是直译了出来,属于经典的误译。而顺带一提第一章的章名Awake也出自《暴风雨》,原剧第二幕第一场,爱丽儿(Chloe饰演角色)受普洛斯帕罗(Rachel饰演角色)的命令唱歌提醒已经睡着的阿朗索提防塞巴斯蒂安和安东尼奥要刺杀他的时候,原文是:……Shake off slumber,and beware:Awake!Awake!第三章Hell is Empty则出自《暴风雨》第一幕第二场,爱丽儿向普洛斯帕罗通报,弗迪南德在船难跳海时大喊:Hell Is empty,and all devils are here”朱生豪译作“地狱开了门,所有的魔鬼都出来了!”这显然也是一句极深的隐喻,放在Rachel和Chloe所遭受的结局,亦充满深意。


                        IP属地:辽宁来自iPhone客户端16楼2017-10-24 11:20
                        收起回复
                          说一些关于暴风雨的其它具有启发意义的剧情,之前似乎也有吧友讨论过,这里进一步讲,原剧中,普洛斯帕罗(瑞秋饰)作为被弟弟篡位的米兰公爵流落仙岛,通过强大的魔法控制了整个仙岛,取代了原先统治仙岛的女巫西考拉克斯,并将她的继承人儿子野蛮暴躁的卡列班(内森饰)变为了奴隶(虽然普洛斯帕罗对卡利班还算不错,给他食物,教他说话),并拯救了被西考拉克斯诅咒禁锢的爱丽儿(克洛伊饰演),并以此命令她帮自己做事,这里最耐人寻味的是爱丽儿与普洛斯帕罗的关系,爱丽儿虽然渴望自由,摆脱束缚,但对普洛斯帕罗也产生强烈的情感依赖,每当普洛斯帕罗夸赞她时,她都显得异常高兴,而普洛斯帕罗对爱丽儿除了把她当作仆从外,更多的是把她当作一个亲密的,在孤独中能够寻求心灵慰藉的伙伴,这种关系形成一种矛盾,而另一方面,卡利班始终对普洛斯帕罗怀有怨恨之心,并企图强暴普洛斯帕罗的女儿米兰达,后来又勾结阿朗索的管家与弄臣并奉其为新主人欲置普洛斯帕罗于死地。可以说这一些列剧情与游戏人物关系剧情形成明显的映射


                          IP属地:辽宁来自iPhone客户端17楼2017-10-24 11:56
                          收起回复
                            另外,在Rachel家中暑假中我们看到的书籍包括狄更斯的荒凉山庄,但丁的神曲,艾米丽勃朗特的呼啸山庄和奥维德的长诗变形记,,这些作品的内容和主题都或多或少与游戏主题有一定的联系,尤其是变形记,里面所串联的希腊神话故事均遵循毕达哥拉斯的灵魂轮回学说,人的灵魂可以转世并附着(变形)在其它动物或植物身上,《变形记》故事中的人最后都变成鸟兽和花草,这与游戏中鹿,乌鸦,蝴蝶,鸟等动物灵形成强烈的理论映射


                            IP属地:辽宁来自iPhone客户端18楼2017-10-24 12:18
                            收起回复
                              变形计的结局也呼应了瑞秋的悲剧


                              IP属地:四川来自Android客户端19楼2017-10-24 15:02
                              收起回复