珂朵莉吧 关注:9,074贴子:102,125

【搬运】小说章节英文标题解析

只看楼主收藏回复

原帖楼主一年多一直跟度娘聊天~为方便吧友,萌新我特此搬运


回复
来自Android客户端1楼2019-01-19 10:40
    青风光翼、xuejiaohong987、gggame11. . . 被楼主禁言,将不能再进行回复
    原帖地址:https://tieba.baidu.com/p/5165269847? ,希望不要吞楼


    回复(3)
    来自Android客户端2楼2019-01-19 10:42
      1楼寄语:
      =。-楼主身为一个海外党各种浸润在英文环境中,表示对老贼给的英文标题特别介意。所以啊开个坑自言自语一下,如果各位喜欢欢迎加入讨论哦


      回复
      来自Android客户端3楼2019-01-19 10:42
        封面镇楼,哭泣的珂朵莉超rang人心疼的第一个小标题和结尾的小标题,都是promise/result.
        刚开始有女儿和威廉的合影,最后完全变成黑色了。
        promise的意思就是承诺,代指威廉许下要回来吃女儿的奶油蛋糕的承诺,正是概括了第一个章节所阐述的故事
        result,我们都知道威廉变成了石头,无法回来了。随后人类的地表世界也毁灭了,所以这个是result,配上的黑色画面代指的应该是毁灭和绝望,威廉失去了回去的地方,和女儿的诺言也破碎了




        回复
        来自Android客户端4楼2019-01-19 10:43
          chronograph的意思是代指像钟表之类记载时间的装置。这章是威廉和珂朵莉第一次相见,珂朵莉在完成了看风景的心愿后希望威廉忘记她的存在
          个人觉得“遗忘的时间”这个翻译比较适合标题的意思,代指的是珂朵莉心中非常珍贵的这段初遇回忆,虽然美丽,但是幸福稍瞬即逝。日文的原标题说的是太阳不断西斜的世界,应该是指代即将走向毁灭的世界(珂朵莉)?


          回复
          来自Android客户端5楼2019-01-19 10:44
            吧友1:chronograph译成时间没有问题,不过我觉得broken译成什么是个见仁见智的问题。所谓broken原意是毁坏的,用于修饰钟表这种机械设备恰到好处,引申成遗忘与时间相对应,很好地与第三卷内容相契合。不过我个人更愿意译成支离破碎的停摆时光。温馨的生活逐渐停摆,成为遥不可及的过往,最终走向支离破碎的宿命。另一方面,对于威廉来说,这段时光虽说短暂,却仿若停摆一般,在其记忆中无尽留存。幸福的时刻是漫长的,因为它会不断在记忆中复现,如同时间停摆一般。而空有温馨的往日回忆,现实却是冰冷而残酷,更给予人支离破碎之感。
            这只是个人意见,楼主的分析我也很喜欢,希望楼主锲而不舍,完成这项浩大工程


            回复
            来自Android客户端6楼2019-01-19 10:46
              本章标题个人觉得是枯野老贼玩的文学neta。标题非常接近A Midsummer Night's Dream-仲夏夜之梦.同样也是有关精灵,同样也是在讲述恋爱喜剧(雾
              所以作者想引用这个相似的标题到底意义在哪呢?一边是身心皆破碎的威廉,另一边是对威廉未来非常重要的三人组?(艾瑟雅好像全程除了调戏威廉就都在打酱油?)四人交汇,历史的轴承开始转动。
              值得一提的是仲夏夜之梦也是有三条主线?这是故意玩文学梗吧!


              收起回复
              来自Android客户端7楼2019-01-19 10:48
                Starry road to tommrow,通向明天的星光闪耀的路
                楼主超级喜欢这章的,第一次看到是动画,调整剑的结界真的是非常美,看着珂朵莉和威廉两颗心相互更近了一步,许下回来吃黄油蛋糕的诺言(死亡flag?),让我下决心要追完这部番
                章节标题结合内容,应该同时是指代珂朵莉和威廉的视角。
                珂朵莉在遇见威廉前并不知道圣剑使用的方法,更不知道恋爱是这样复杂起伏不定的情感。遇到了威廉,她决心要活下来享受能依偎在喜欢人身边的悸动。通往明日的路,星光闪闪,风景璀璨
                威廉在遇见柯朵莉前并不知道自己作为唯一人类幸存者的意义,更不知道自己未来究竟有什么风景。遇到了和莉莉娅相似(虽然好像最后也没有了解到莉莉娅拼命作为勇者是为了他Q Q)的珂朵莉,威廉感觉自己的存在还是有那么点意义的。通往明日的路,星光闪闪,风景璀璨


                回复
                来自Android客户端8楼2019-01-19 10:50
                  第一章英文副标题的讨论就此完结了。来多一段解释一下我上面说的莉莉娅和珂朵莉相似的地方首先都是适应谁用谁倒霉剑,一样的天赋惊人,一样的命运悲惨
                  “所谓勇者,就是有家回不去,救不到想救的人”---小说原文
                  莉莉娅可以选择让威廉把自己当家人,而且我觉得当恋人也是完全可以的,威廉只不过是个青春期的笨蛋,并了解不到自己对莉莉娅的感情。然而莉莉娅知道如果她不做勇者,那么威廉是会肯定成为勇者的,那么他是真的会背上勇者的诅咒。所以莉莉娅就算再苦(没能得到威廉的爱),再孤单(大战前只有师傅能够谈心),她都愿意默默地带着自己的单恋,挥舞起大剑拯救威廉的未来。然而讽刺的是,威廉还是失去了自己的家,没有救成变为石头的威廉,还真的带着自己苦涩的恋情死去了。
                  个人超心疼莉莉娅,也很心疼珂朵莉。


                  回复
                  来自Android客户端9楼2019-01-19 10:51
                    珂朵莉跟莉莉娅很相似,但又不同她正视了自己对威廉的感情,明白了自己的“幸福”为何物,因此她挥舞起手中的剑,燃尽自己的生命,没有任何的迷茫。
                    “其实当中没有什么明确的规范。”-尼尔斯,师傅,对于勇者定义的评价
                    珂朵莉做到了莉莉娅没能做到的事情,勇敢地追求了自己的爱,因此威廉也真的渐渐地迷上了她。作为勇者的替代品,珂朵莉找到了自己回去的地方,保护住了她想保护的人,勇敢地绽开了花朵然后凋零
                    幸福究竟是什么?我觉得这是枯野瑛写末日系列的一个核心思想。(ps:White Album 2-通向幸福的彼岸!打死白学家!)
                    对于我来说,像珂朵莉这样勇敢地追求自己的价值,追求自己的幸福,然后为了自己的爱与信念燃尽自己,非常非常的美丽,也很让人心疼。


                    回复
                    来自Android客户端10楼2019-01-19 10:54
                      第二章开坑!
                      突然发现上面发的莉莉娅的图好模糊啊。。不开心,重补一张
                      不好意思各位读者让师妹再屠一次版把


                      回复
                      来自Android客户端11楼2019-01-19 10:55
                        fellowship,可以翻译成xx友,一般指代的是因为有共同兴趣/利益而聚集再一起的人
                        威廉斯旺和莉莉娅,三人的友情相必各位都很清楚了,这章是在阐述他们三人的友谊,然而吐槽一句为什么女儿会被斯旺和莉莉娅同时争夺呢?(威廉黑化脸:别动我女儿
                        还有为什么ue不给莉莉娅正脸这点也让人很怨念
                        日文标题:如今已是遥远的梦,指代的应该是威廉是很珍惜他们两个的,把跟他们一起度过的时间作为一段很珍贵的回忆,要不然怎么能叫做“梦”呢?


                        回复
                        来自Android客户端12楼2019-01-19 10:57
                          -dice in pot-这章的标题真是让楼主纠结了好久。
                          在炖锅里切碎?大雾!dice作为动词有切碎的意思
                          好吧楼主看了内容想了半天,觉得在“煮开热水中的翻滚的骰子”应该是最为贴切的解释了。在等不到妖精三人组的威廉,心情正像随着热水翻滚的骰子一般万感交际,心急如焚。毕竟威廉望眼欲穿地等待“不归者”。
                          这个插图中因为好奇一脸灿烂的提娅特和一脸阴沉的威廉形成了鲜明的对比,特别有趣。
                          威廉你现在也终于体验到了一直望眼欲穿等着你回家的女儿的心情了把qAq


                          回复(3)
                          来自Android客户端13楼2019-01-19 10:58
                            害羞和震惊的珂朵莉镇楼
                            -From dawn til dusk-,从黎明到黄昏。
                            单纯地看这个英文标题是相当的困难地了解究竟是怎么一回事。个人的解读是“人人本着正义之名"是在探讨菲儿小姐事件由”正义“之名引起的战斗。
                            dawn til dusk应该分别是指代威廉没有好好地回去兑现和珂朵莉的诺言,留下了柯朵莉一个人苦苦地从”黎明到黄昏“等待威廉的回归
                            当然也可以把日文和英文标题连接在一起,“大家都打着正义的名号从黎明到黄昏争斗个不停”?个人感觉威廉在这章中表现出强烈反对这一思想



                            回复
                            来自Android客户端14楼2019-01-19 11:01
                              珂朵莉的崩坏就是从这里开始的;_;日文标题非常直白地解释了前世的回忆正在慢慢取代柯朵莉这个个体的未来
                              英文标题-no news was good news-,也是相当的玩味。这个表达是英文的一则俚语,意思是“你如果不知道坏消息的话你就可以当作一切都没问题”。我觉得这里可以从两个角度上来说
                              对于珂朵莉,如果她只要不去想过去的事情,一切都会变好,然而只能延缓被前世侵蚀。
                              对于威廉来说,斯旺没有告诉他地面毁灭的真相,他还能够像现在这样悠悠闲闲地活着。但是威廉迟早会知道到底发生了什么。
                              所以纸是包不住火的,因此"no news was good news",也仅仅是末日来临之前这对少男少女们最后一点的慰籍罢了。


                              回复
                              来自Android客户端15楼2019-01-19 11:02
                                -eternal dreamer-,这次的英文标题也特别的玩味
                                光从字面上理解就是指珂朵莉沉睡不醒。然而实际上另一个意思可以根据俚语来理解
                                eternal dreamer在俚语里的表达可以解释成:“能不断地去构想不可能的事情,并且将其实现的人”
                                回顾章节,本来应该就此人格崩坏的珂朵莉,却从不可能中找到的希望,回到了现世中,将威廉没能达成的承诺兑现。珂朵莉她,就是eternal dreamer啊!这么坚强努力的妹子,威廉你还在等什么?
                                反观只能默默等待而失去了兑现承诺(promise)的女儿阿尔梅莉娅,珂朵莉是靠着自身的努力才让result没再一次变成后悔的虚无的黑暗与毁灭


                                收起回复
                                来自Android客户端16楼2019-01-19 11:04
                                  第二章完结,第三章解析请各位再等大概一天时间。
                                  顺带扔个第二部插图,年轻的妮戈兰看上去好有少妇的风韵啊,抱着的萝莉珂朵莉也是各种萌 痴汉像


                                  回复
                                  来自Android客户端17楼2019-01-19 11:05
                                    吧友2:
                                    -broken chronograph-
                                    我莫名想到的是“扣动扳机”这个词,如果把柯朵莉和威廉原本的日常生活看成一成不变的重复,只是计时器记录的时间的不断累进,那么因为这一次的相遇与重逢,两个人的未来都发生了意想不到的变化,兵器成为了少女,无家可归的人重新找到了归宿,原本只会无限重复的“计时器”不复存在了。
                                    -late autumn night's dream-
                                    秋天过后就是象征终结的萧索冬天,在晚秋等待迎接寒冬的自然就是预计生命已经短到可以用天来计算的柯朵莉。能让人忘却冬天萧索的梦境自然是春天的生机,而她期盼的春天无疑就是她还放不下的眷恋,安然度过“寒冬”后重新见到她所珍视的人。
                                    「妳们在说什么?」
                                    「那还用问,当然是要让珂朵莉成就她的春天啊。」


                                    回复
                                    来自Android客户端19楼2019-01-19 11:06
                                      吧友2:
                                      -from dawn till dusk-
                                      如果不顾菲儿的事,仅从柯朵莉的视角来看,这一天就是从再见威廉的黎明,到相伴而行的白昼,到不得不接受再次离别的黄昏。想要听到的话,想要说的话 ,3.归途犹远。


                                      回复
                                      来自Android客户端20楼2019-01-19 11:07
                                        铛铛铛,第三章开更啦.威廉珂朵莉催婚协会对枯野老贼的做法表示谴责顺带一提,非常感谢一直在支持我回复我的读者们
                                        有了你们的奇思妙想和陪伴,才是我一直更贴的动力哦


                                        回复
                                        来自Android客户端21楼2019-01-19 11:09
                                          莉莉娅的专场。regal的意思是胜任于某个职位,一般是指代权威或者高高在上的地位,比如皇权。brave在本书中是指勇者,就是人类中能够使用圣剑的最强者。日文的标题则是:在那场仗开始之前
                                          本章结合内容来看,这章是莉莉娅这个角色诠释得最为透彻的一章(在ex出来之前是这样的?)解释了为何莉莉娅
                                          是作为一个(悲剧性的)最适合勇者的人,也从侧面描写了莉莉娅对威廉的爱。
                                          原文我觉得最让我支持莉莉娅爱的原句是“而且在停止讨厌对方(威廉)的那一瞬间,她(莉莉娅)大概会无可救药地堕落下去”
                                          正是因为她明白没有力量就什么都守护不住(结合她小时候自己故乡灭亡的经历来看),她也明白勇者的不幸,不希望让威廉这个有家可回有人还需要他保护的正常人坠入这个不幸之路
                                          所以莉莉娅宁愿不正视自己的内心,不像个女孩子一样去大胆地追求自己的爱,去追求自己的归宿,燃尽了自己的生命去守护她最在乎的那个人
                                          真是,戏剧性而又悲剧的,regal brave,适合勇者这个职位呢。


                                          回复(2)
                                          来自Android客户端22楼2019-01-19 11:10
                                            -slight light, slight hope-,非常文艺也取得非常好的一章。“微微的曙光,渺茫的希望”,跟日文标题“纵使日薄西山”有异曲同工之妙。
                                            结合内容来看,这章是以描述苏醒后珂朵莉的日常为中心的,各位读者也知道,珂朵莉的末日已经近在咫尺了。然而正如珂朵莉不断努力想要享受最后一点跟威廉的时光一样,未来的可能性并不是完全的绝望,还有珍惜的人,珍贵的时光在眼前,正如微微的曙光一样照亮通向黑暗的未来之路。
                                            即使在那个已经知道未来的结局中,仍然要不断地努力挣扎去追寻着最后一点的光明和希望,我觉得这是作者传达的一个思想把。


                                            回复
                                            来自Android客户端23楼2019-01-19 11:13
                                              moonlit的意思是被月光照耀的,socery的意思是魔法。月光照耀下的魔法,个人觉得这个副标题指代的是艾瑟雅和珂朵莉在夜晚谈心的事情,也是第三章的重要转折点之一。因为有了艾瑟雅关于前世的故事,经由这里,珂朵莉才能下定决心追求自己的幸福,也就是让威廉幸福,呆在喜欢的人身边。(剧透)之后也为了珂朵莉能够从容为了拯救威廉而赴死打下了伏笔
                                              即使看不见未来(日文副标题),仍然要不断地努力挣扎去追寻着最后一点的光明和希望?结合这章节标题和上一个章节的标题,埋藏在标题里的意思忽然而出


                                              回复
                                              来自Android客户端24楼2019-01-19 11:14
                                                my happiness,我的幸福/快乐。
                                                幸福是什么?我觉得这是穿插在第三章,乃至全书里最重要的一个核心问题。
                                                本章动画党们也很快会在两周里得知全部的内容,珂朵莉追寻了自己的幸福,渡过了和威廉梦幻般的时光,最后毅然用生命拯救了威廉,这就是对于珂朵莉来说的“my happiness"
                                                结合这一章和前面二章,我觉得它们能够串联起来变成一句话。
                                                ”纵使日薄西山,就算看不见未来,(我)也要不断地去追寻自己的幸福“
                                                这应该是对珂朵莉那短暂的生命最为贴切地写照吧?


                                                回复
                                                来自Android客户端25楼2019-01-19 11:15
                                                  ”我曾经发誓要和她永远在一起,能发誓是幸福的。
                                                  我曾想过自己喜欢这个人,能这样想是幸福的。
                                                  我曾听他说,“我会让你幸福”,能听他那么说是幸福的。
                                                  那个人分了这么多幸福给我。所以,我可以肯定。。。。
                                                  不管别人怎么说,现在的我,是世界上最幸福的女孩子“
                                                  ----------------------------------------------------------------------------------
                                                  抄下这段枯野老贼最凄美最感人的珂朵莉独白,珂朵莉的时间就在此停止了。
                                                  生命之花,艳丽地绽放,又在无人注意中悄悄凋零,回归泥土


                                                  回复
                                                  来自Android客户端26楼2019-01-19 11:17
                                                    -la chateuse-,女歌手。枯野老贼突然开始用起了法文,楼主只能问问万能的谷歌娘-.-
                                                    如今已是遥远的梦,这里开始讲述威廉进入了初始之兽的梦境里,回到了已经毁灭的人类世界,他生活的年代中。
                                                    这里英文的副标题应该没有别的深意,只是在暗示这个梦境是由女儿阿尔梅莉娅编织成的,她在”歌唱“着,把威廉带回了自己最后回忆的歌剧中
                                                    一首优美的戏剧,乐曲或者演出,能够把让人感同深受,仿佛身如其境。这可能就是为什么作者要把”梦境“比喻成能听到”歌声“,也是为什么副标题是”女歌手“


                                                    收起回复
                                                    来自Android客户端27楼2019-01-19 11:18
                                                      硬核珂学家


                                                      回复(17)
                                                      来自Android客户端28楼2019-01-19 11:35
                                                        吧友4:-la chanteuse-
                                                        叹月的最初之兽的名字就是Chantre。
                                                        语言的突然转变,暗示了人类与兽使用的是不同的语言。


                                                        回复
                                                        来自Android客户端29楼2019-01-19 11:36
                                                          第四卷开更啦~最近楼主挺忙的而且精力不足,所以一直拖了好久。这次也是且想且更把
                                                          女儿和威廉镇楼。不觉得他们神态真的好像么-.-


                                                          回复
                                                          来自Android客户端30楼2019-01-19 11:37
                                                            despair的意思是绝望,desire的意思是渴求(...)
                                                            -despair and desire-
                                                            绝望的是珂朵莉,威廉和莲的牺牲(其实是行踪不明)
                                                            渴求的是妮格兰和艾瑟雅希望珂朵莉得到幸福,希望威廉一行人平安归来的愿望。
                                                            这其中是不是也有珂朵莉希望得到永久的幸福,能一直呆在威廉的身边呢。
                                                            日文主标题,“希望断绝的彼端”
                                                            是绝望(despair)呢


                                                            回复
                                                            来自Android客户端31楼2019-01-19 11:38