《孟子.梁惠王》:
.
齐宣王问曰:“汤放桀,武王伐纣,有诸?”
.
孟子对曰:“于传有之。”
.
曰:“臣弒其君,可乎?”
.
曰:“贼仁者谓之贼,贼义者谓之残,残贼之人谓之一夫。闻诛一夫纣矣,未闻弒君也。”
.
【译文】
.
齐宣王问:“商汤流放夏桀,周武王讨伐商纣,真的有这些事件吗?”
.
孟子答:“史料中有这种记载。”
.
宣王问:“臣子犯上杀死君主,行吗?”
.
孟子答:“破坏仁的人叫做‘贼’,破坏义的人叫做‘残’,毁仁害义的残贼,叫做“独夫”。(人们)只听说把独夫纣处死了,却没有听说是君主被(臣下)杀害了。”
.
.
《孟子·离娄下》:
.
孟子告齐宣王曰:“君之视臣如手足,则臣视君如腹心;君之视臣如犬马,则臣视君如国人;君之视臣如土芥,则臣视君如寇仇。”
.
【译文】
.
孟子告诉齐宣王说:“君主看待臣下如同自己的手足,臣下看待君主就会如同自己的腹心;君主看待臣下如同犬马,臣下看待君主就会如同路人;君主看待臣下如同泥土草芥,臣下看待君主就会如同仇人。”
.
-—-—-—-
.
为崇祯这样刻薄、冷酷、昏庸的皇帝卖命不值,临死前他才看清皇帝这般嘴脸,为时已晚。
.
袁守护的还是千千万万的老百姓(从后面清军大规模屠城来看,山河破碎最受苦受难的还是百姓)。
.
但当时百姓也误解他,以吃他肉、喝他血为快。
.
他被千刀万剐、千万百姓唾弃漫骂,心灵的痛与肉体的痛一样剧烈。咽气前他肯定有冲气怨气、委曲和悲哀,也可能会后悔一些事(如擅杀毛文龙等),但正如汉山分析的,我觉得他不会渐愧,他觉得上对得天,下对得地,对得住君、对得住人民,俯仰无愧。