柯南吧 关注:3,840,760贴子:91,115,990
  • 25回复贴,共1

【求教日语好的大佬】关于【冲野洋子】的名字翻译

只看楼主收藏回复

我知道日语的名字都是以汉字为主,没有汉字用音译的


那么冲野洋子的翻译就很奇怪了


我记得日语中好像是有【洋】和【子】的汉字吧?


为什么冲野洋子的日文名里没有【样子】的汉字呢?


这两个假名是怎么被翻译成洋子的?


或者说,如果日文名就是完全的【冲野洋子】汉字的名字,跟图中的名字,是不是读音不同?或者说在日文中,汉字的 【冲野洋子】和图中的名字,是不是不是一个名字啊




回复
1楼2019-05-26 21:38
    还有柯南的配音【高山南】女士


    原名的南也是假名,但是我记得日语中是有【南】的汉字的


    所以想问一下这个名字是怎么翻译过来的,如果日文原名就是汉字【高山南】,是不是读音和假名的不一样?


    感谢


    收起回复
    2楼2019-05-26 21:42
      日本有些人的名就是直接用假名,在翻译时一般用发音相同的常用汉字来翻。


      回复
      来自Android客户端3楼2019-05-26 22:09
        洋子(ようこ)
        ようこ用片假名写就是ヨーコ


        回复
        来自iPhone客户端4楼2019-05-26 23:03
          可能是艺名吧


          回复
          来自Android客户端5楼2019-05-27 00:05
            高山南的名字不是写做高山南吗,读作minami


            收起回复
            来自Android客户端6楼2019-05-27 00:08
              Yoko 美[ˈjoʊkoʊ]
              网络 陽子; 吴建樟; 松金洋子; 伊可; 洋子;
              上面应该还有一个注音或是别的什么样子的符号吧。
              Yōko,百度翻译就一个伊科.....
              还有很多人的名字没有汉字写法,真不明白是怎么翻译的。


              回复
              7楼2019-05-27 00:16
                江户川柯南的柯南也是片假名


                收起回复
                来自Android客户端8楼2019-05-27 00:56
                  簡單來說,
                  日本人取名字不一定都是用漢字(也有很多是用平假名或片假名拼音的)
                  然後以沖野洋子和高山南的例子
                  "ようこ"跟"みなみ"這兩個拼音對應的常見漢字姓名就分別包含了"洋子"和"南"
                  (當然也可以翻譯成"夜子/妖子/洋香/葉子/瑛子...."和 "美奈實/美奈美/海南/三波/珊瑚礁......資料來源:日本的女嬰姓名資料庫",當初翻譯的人就只是單純挑了個常見的寫法...然後除非原作者有提出過正確的漢字寫法,不然基本上就是看翻譯覺得怎麼翻好了)
                  (隔壁光美棚之前就發生過這個問題,字幕組選擇了一個寫法,然後是後製作組的訪談中提到他們預設的是另一個寫法.....結果現在大家習慣的寫法,不是真正正確的寫法)


                  收起回复
                  9楼2019-05-27 10:29
                    楼上正解,有些日本人名字就是不用汉字写,直接用假名表示的。。。一般就以最常见的汉字来翻译


                    回复
                    10楼2019-05-27 10:58
                      高山南也可以翻译成高山美奈美,应该是为了方便所以翻译成高山南的


                      回复
                      11楼2019-05-27 11:02
                        镇楼图洋子脸上的是血吗


                        回复
                        来自Android客户端12楼2019-05-27 20:09
                          可能是艺名。或者本名就是假名形式的,比如我们熟悉的长泽雅美和石原里美。顺便「沖野ヨーコ」来自漫画家沖野ヨーコ,代表作是《心脏诊疗室》曾被拍成电视剧。TV第三话登场的其他人物也都来源于漫画家的名字。


                          回复
                          来自Android客户端13楼2019-05-28 16:18
                            举个例子:南小鸟的名字"小鸟"(kotori)[ことり]也可以译作“琴(koto)梨(ri)[こと り]”
                            (罗马音应该没标错吧)


                            回复
                            来自Android客户端15楼2019-05-28 16:44
                              话说回来洋子好久都没有上过场了呀


                              回复
                              来自Android客户端16楼2019-05-28 17:28