在卡拉哈里 上几个星期这只小雄狮的狮群因为极饿母狮和其他小狮子全都饿死了 只剩下他一个 他曾经试图吃乌龟 但是壳太硬了 他也被鬣狗攻击 虽然当时逃过一劫 但是最后还是没有坚持下来
观察者说 我知道你们想让我喂它或者把它带走 但是这才是野生动物的世界
Crying until my camera was wet...
Filming ‘The Story of the Sands’, our one hour wildlife special, as seen on National Geographic Channel, my team and I followed the lives of a pride of lions in the Kalahari.
Over some weeks, I filmed the heartbreaking scenes of a lioness and seven cubs dying of hunger.
This was the last cub left alive, and I stayed with him for the final few days of his life. He tried in vain to eat a tortoise, but couldn’t get through that hard shell, and he was attacked by hyaenas, but survived.
Slowly, with no energy, and less than half the size a cub his age should be, he lay down under a camel-thorn tree, and I kept him company until one morning, he moved no more.
Some said I should have fed him, or taken him in. But that would have meant I would have stolen his wildness. And so he died, as he lived, a wild lion, early one Kalahari morning. I cried until my camera was wet!
-Rob Waldron-
观察者说 我知道你们想让我喂它或者把它带走 但是这才是野生动物的世界
Crying until my camera was wet...
Filming ‘The Story of the Sands’, our one hour wildlife special, as seen on National Geographic Channel, my team and I followed the lives of a pride of lions in the Kalahari.
Over some weeks, I filmed the heartbreaking scenes of a lioness and seven cubs dying of hunger.
This was the last cub left alive, and I stayed with him for the final few days of his life. He tried in vain to eat a tortoise, but couldn’t get through that hard shell, and he was attacked by hyaenas, but survived.
Slowly, with no energy, and less than half the size a cub his age should be, he lay down under a camel-thorn tree, and I kept him company until one morning, he moved no more.
Some said I should have fed him, or taken him in. But that would have meant I would have stolen his wildness. And so he died, as he lived, a wild lion, early one Kalahari morning. I cried until my camera was wet!
-Rob Waldron-