这是电影的最后一幕,狮子把老虎咬死,但这背后有着怎样的不为人知的内幕呢?我在谷歌上看到的这个链接:https://indrajit.wordpress.com/category/tiger-vs-lion/tiger-vs-lion-roman-arena-fights/,可以点开直接查看。是一本研究狮子和老虎对比的书籍的部分截取,其中提到了这部电影的真相!
在书的第三章提到了这部电影的作弊方式:用氨水让老虎失去视力,老虎在被狮子咬的时候,已经看不见东西了。
Lion killed tiger in an unfair fight. The tiger had the better of the lion but was dashed with ammonia in the face and thereby lost proper vision momentarily, and got killed by the lion.
In the making of the movie The Big Cage, this tiger was killed by a lion. This part is not shown on the movie, though. Beatty admits that it wasn’t a fair fight since he had dashed ammonia into Bobby’s (the tiger) face to let Caesar (the lion) free from Bobby’s jaws. Moreover, the selection of the animals had to make the lion win since that was the story. Caesar, according to Beatty, was the ‘overlord’. Caesar would take on three tough lions at once (Chapter: The Four Killers, Ref. 4). On the other hand, Bobby’s name has never been mentioned elsewhere; indicating that it wasn’t probably one of the bigger tigers and neither was a good fighter. Obviously, so if even Bobby had to be weakened against the mighty 600 lb Caesar by dashing ammonia into Bobby’s face, it tells volumes about the fighting skill of a tiger (Page 189, Ref. 4). Even though Beatty maintains that Bobby would have been killed anyway (his reader may wonder how! Also, one may wonder why did he dash ammonia on Bobby’s face when the lion got pinned, but not on the lion’s face when the tiger got killed!!), he said elsewhere what a handicap it is fighting without proper vision (Page 158, Ref. 27) There is another incident mentioned by Beatty where ammonia had to be used when a lion was about to kill a trainer – “(John, the lion) might have killed him if an alert cage boy had not handed him an ammonia ‘gun’ – a syringe which if properly aimed at an attacking animal ….. slowed up, trying to catch his breath.” (Page 231, Ref. 3). Roman Proske mentions of another incident where his life could be saved because ammonia was sprayed on Rasso, a lion, who was out to kill him (Page 138, Ref. 54). It can be easily seen here that ammonia is so powerful as to force a lion leave a man unharmed. It is obvious that ammonia, if used on one cat in fight between two, can well be the deciding factor. [INDRAJIT.WORDPRESS.COM]翻译过来就是:
狮子在一场不公平的战斗中杀死了老虎。老虎比狮子强,但脸上被氨水冲昏了头,失去了应有的视力,被狮子杀死了。在电影“大笼子”的制作过程中,这只老虎被狮子杀死了。不过,这部分没有在电影中放映。比提承认,这不是一场公平的战斗,因为他把氨水冲进了鲍比(老虎)的脸,让凯撒(狮子)从鲍比的下巴上解脱出来。此外,电影的选择必须使狮子获胜,因为这就是故事安排。根据比提的说法,凯撒是“霸主”。凯撒将同时对付三只强壮的狮子(第四章:四杀手,参考文献)。4)。另一方面,鲍比的名字从来没有在其他地方被提及,这表明它可能不是大老虎之一,也不是一名优秀的斗士。很明显,如不得不用氨水冲向老虎的脸来对抗强大的600磅狮子凯撒,那就说明了老虎的战斗技巧非常高超(189页,参考文献)。4)。此外,人们可能会想,为什么当狮子将被咬死时,人们会在鲍比的脸上喷氨水,而当老虎被杀时,人们却不会在狮子的脸上喷氨水!他在其他地方说,如果没有正确的视力,这是多么困难的战斗(第158页,参考文献)。27)比提提到的另一件事是,当狮子要杀死一名驯兽师时,必须使用氨水“(约翰,狮子),如果一个机警的笼中男孩没有递给他一支氨水‘枪’的话,他可能会被杀死-一个注射器,如果正确地瞄准攻击动物…的话。。。慢了下来,想喘口气。“(第231页,参考文献。3)。即使比提坚持认为鲍比无论如何都会被杀(他的读者可能会想知道是怎么回事!)此外,人们可能会想,为什么当狮子被钉死时,他会在鲍比的脸上喷氨水,而当老虎被杀时,他却不会在狮子的脸上喷氨水!),他在其他地方说,如果没有正常的视力,这是多么困难的战斗(第158页,参考文献)。27)比提提到的另一件事是,当狮子要杀死一名驯兽师时,也使用氨水“(约翰,狮子),如果一个机警的笼中男孩没有递给他一支氨水‘枪’的话,他可能会被杀死。-一个注射器,如果正确地瞄准攻击动物…的话。。。慢了下来,想喘口气。“(第231页,参考文献。3)。
也就是说,人们通过作弊的方式,让狮子取得了胜利。