从《红楼梦》中大同方言俗语看邓遂夫对其的错校、错解
2009-07-14 15:41(新浪博客:高原古槐)
《红楼梦》一书中,曹雪芹在人物对话中使用了大量的方言俗语。在这些方言俗语中,有一部分是和我们大同地区的相同或相近。作为一个大同人,在阅读《红楼梦》时,遇到这类语言就不会成为障碍,马上就会理解作者所要表达的语意。而不使用该语言的人则会感到一头雾水,不可理解。因此对这种方言俗语的选字,写书人有时也要犯难。因为要找到方言俗语能用的音准义恰的字,有时确实不是一件容易的事。难怪在《红楼梦》第五十回,贾母埋怨凤姐到大观园里找她,凤姐笑道:“我那里是孝敬的心找来了,我因为到老祖宗那里,鸦没雀静的,……。”(这里的“鸦没雀静”,大同人的说法是“鸦没雀悄”)在“鸦没雀静”下面有一条墨夹脂批“这四个字俗语常闻,但不能落纸笔耳。便欲写时,特究竟不知系何四字?今如此写来,真是不可移易。”这充分表达了俗语用字的难选及对作者选此四字的佩服。此四字对所要表达的俗语真是音准义恰,再不能更换一个字的。当要表达的方言俗语是有音无字的时候,作者往往只能采用重字音轻字义的方式,选一个音同而引起歧义最少的字。我们叫它作“借音字”。顾名思义就是用该字的字音而忽略其字义。不了解这一点就会走向博考的歧途而不得真谛。
由于个人生活的语境不同,受语境的局限,各校订者根据自己理解的《红楼梦》,校订出了各种不同的校本。邓遂夫校订的《脂砚斋重评石头记庚辰校本(修订版)》(以下简称《邓校本》)就是其中之一。邓遂夫是四川人,尽管他在北京生活过十几年,可我感到他的北方方言俗语还是有一定的欠缺,因而在校订《红楼梦》庚辰本中的方言俗语时,还是出现了不少的错校、错解。现整理叙述如下:
2009-07-14 15:41(新浪博客:高原古槐)
《红楼梦》一书中,曹雪芹在人物对话中使用了大量的方言俗语。在这些方言俗语中,有一部分是和我们大同地区的相同或相近。作为一个大同人,在阅读《红楼梦》时,遇到这类语言就不会成为障碍,马上就会理解作者所要表达的语意。而不使用该语言的人则会感到一头雾水,不可理解。因此对这种方言俗语的选字,写书人有时也要犯难。因为要找到方言俗语能用的音准义恰的字,有时确实不是一件容易的事。难怪在《红楼梦》第五十回,贾母埋怨凤姐到大观园里找她,凤姐笑道:“我那里是孝敬的心找来了,我因为到老祖宗那里,鸦没雀静的,……。”(这里的“鸦没雀静”,大同人的说法是“鸦没雀悄”)在“鸦没雀静”下面有一条墨夹脂批“这四个字俗语常闻,但不能落纸笔耳。便欲写时,特究竟不知系何四字?今如此写来,真是不可移易。”这充分表达了俗语用字的难选及对作者选此四字的佩服。此四字对所要表达的俗语真是音准义恰,再不能更换一个字的。当要表达的方言俗语是有音无字的时候,作者往往只能采用重字音轻字义的方式,选一个音同而引起歧义最少的字。我们叫它作“借音字”。顾名思义就是用该字的字音而忽略其字义。不了解这一点就会走向博考的歧途而不得真谛。
由于个人生活的语境不同,受语境的局限,各校订者根据自己理解的《红楼梦》,校订出了各种不同的校本。邓遂夫校订的《脂砚斋重评石头记庚辰校本(修订版)》(以下简称《邓校本》)就是其中之一。邓遂夫是四川人,尽管他在北京生活过十几年,可我感到他的北方方言俗语还是有一定的欠缺,因而在校订《红楼梦》庚辰本中的方言俗语时,还是出现了不少的错校、错解。现整理叙述如下: