椎名mota吧 关注:195贴子:867
  • 0回复贴,共1

とりあえずアナタがいなくなるまえに 歌词自译

只看楼主收藏回复

とりあえずアナタがいなくなるまえに
总之在你消失之前
最悪を見たのならば、
そう、フィクションすればいい
若是陷入绝境、对、就当作全是假象
軽薄すぎるくらいのラブソングが
丁度いいと僕は聞いたので
曾听说 过于肤浅的情歌刚刚好
よくある感じのヘッドフォンで
スクランブルの中で
在十字路口用着随处可见的耳机
手短な感じの愛の歌で
あなたの声と重ねた
将简短的爱之歌与你的声音重叠
I Need You
我需要你
そう聞こえた気がしたさ
仿佛听到这样的声音
(想像の中の話)
(如此幻想着)
絶望に似合う音を捜したら
小さな愛がくっきり見えたこと
寻找着适合绝望的声音
清晰可见渺小的爱
ねえ

才能と努力の渦を
ノンフィクションすればいい
在才能与努力的漩涡之中
使其变成现实就可以了
軽薄すぎるくらいのラブソングに
憧れた僕は立ち上がって
憧憬于过于肤浅的情歌的我振作起来
地味に高い中古のギターで
スクランブルを避けて
用着略微显贵的中古吉他
避开十字路口
誰にも届かぬ小さな声
アナタの故意を捻じ曲げた
无法传达给任何人的微小声音
扭曲了你的故意
アンコール!
再来一首!
そう聞こえた気がしたさ
仿佛听到这样的声音
(妄想の中の話)
(如此妄想着)
最低に似合う歌を書いてたら
大きな愛がぼやけてしまったよ
写着应景低谷的歌
庞大的爱却变得模糊
現実と創造の間で揺れていた
誰か僕を叩き起こして
动摇于现实与创造之间
谁来唤醒我吧
戦場で愛を歌うことあらば
若是在战场歌唱着爱
(極端な喩え話)
(极端的比喻)
絶望に似合う音が愛ならば?
小さな僕がくっきり見えたこと
若是符合绝望的声音便是爱的话?
渺小的我清晰可见


IP属地:日本1楼2020-06-28 20:34回复