最近连续通好几个生化,日文字幕,但听到的英文配音明显和日文字幕有区别,比较起来明显英文配音表达意思更清晰明确,日文字幕说的就是个大意,生化1重制生化4,都这感觉
启示录2更奇葩,日文字幕和日文配音文本都是不同的,明显能看出字幕比配音简略
所以觉得很奇怪,生化的台词难道最初是英文写的?或者字幕配音和字幕是两套班子做的?哪怕日文字幕都是缩水的
启示录2更奇葩,日文字幕和日文配音文本都是不同的,明显能看出字幕比配音简略
所以觉得很奇怪,生化的台词难道最初是英文写的?或者字幕配音和字幕是两套班子做的?哪怕日文字幕都是缩水的