生化危机吧 关注:699,962贴子:14,943,266
  • 2回复贴,共1

生化最初的文本到底是日文还是英文

只看楼主收藏回复

最近连续通好几个生化,日文字幕,但听到的英文配音明显和日文字幕有区别,比较起来明显英文配音表达意思更清晰明确,日文字幕说的就是个大意,生化1重制生化4,都这感觉
启示录2更奇葩,日文字幕和日文配音文本都是不同的,明显能看出字幕比配音简略
所以觉得很奇怪,生化的台词难道最初是英文写的?或者字幕配音和字幕是两套班子做的?哪怕日文字幕都是缩水的


IP属地:上海1楼2020-07-13 10:01回复
    明显日文的剧本台词比较简略,你试试用官方的中文版,就会发现实际台词和中文字幕还是有不少差别的。
    这也是为什么大家说官方汉化大家都觉得不够意思的原因之一。
    另外还有我觉得比较恶心的是中文翻译稍后人名是有差异的,比如吉尔,姬尔……


    IP属地:广东来自Android客户端2楼2020-07-13 11:59
    收起回复