合作的背景不是默认埃蒙还活着吗?
说到小说,结尾到底是什么意思呢?这种西式含蓄实在有点摸不准。
如果理解成斯通决定跟着诺娃干了,这句话相当于入伙效忠的宣言,那为什么要说消失?服从命令/保卫人民不好吗?无论是过去的冷血洗脑工具人,还是现在的编制外自由人,消失从来都不是最能体现幽灵特点的词——换成鬼魅/隐形/无影无踪不行吗?
所以如果不考虑翻译的问题(如果有人能看到英文原文可以说一声),把“消失”理解成字面意思,即斯通决定放弃幽灵的身份,或者至少在他搞清自我和人生目的前离开岗位,倒也说的过去——“幽灵特工”斯通就此“消失”
现在弄不清是翻译问题导致的模棱两可,还是文化差异导致的理解困难,又或者只是我咬文嚼字自己想多了
![](http://static.tieba.baidu.com/tb/editor/images/client/image_emoticon66.png)