英语吧 关注:1,518,660贴子:11,366,589
  • 19回复贴,共1

【翻译】请大佬看一下这句话

只看楼主收藏回复

I would counter that an open-ended, unrestricted surveillance like this amounts to stalking.
如何翻译?


IP属地:美国1楼2021-03-12 14:36回复
    语境大概就是,说这句话的律师正在为自己的客户辩护,这个客户被跟踪了。


    IP属地:美国2楼2021-03-12 14:38
    回复
      surveillance和stalk不是都有监视的意思吗?


      IP属地:美国3楼2021-03-12 14:39
      回复
        有无大佬


        IP属地:美国4楼2021-03-12 14:43
        回复
          你确定是counter不是count?


          星座王
          点亮12星座印记,去领取
          活动截止:2100-01-01
          去徽章馆》
          IP属地:江苏来自iPhone客户端5楼2021-03-12 14:59
          收起回复
            我反对/我抗议,这种开放式,无限制的监视相当于跟踪


            IP属地:山东6楼2021-03-12 16:45
            收起回复
              open-ended说时间,
              unrestricted 说方式,
              stalking 是跟踪罪
              他反对把 这种监视看成与跟踪罪等同。


              IP属地:北京来自Android客户端7楼2021-03-12 21:21
              收起回复
                https://www.merriam-webster.com/dictionary/counter,counter除了反对还有assert的意思,表示坚持that后面的观点,“无准则无限制的监视等同于跟踪”,再说,反对不是说I object吗?电影里好像都是这么说的


                IP属地:江苏8楼2021-03-13 20:51
                收起回复