柯南吧 关注:5,582,218贴子:95,872,551

为什么会被翻译成“唯一看透了真相的是…..”

只看楼主收藏回复

たった一つの真実を見抜く,意思难道不是“看透了那唯一的真相”吗……
呼应“真実はいつも一つ”吧


IP属地:山西来自iPhone客户端1楼2021-11-07 15:41回复
    本来就是看透唯一真相,台版是瞎翻译


    IP属地:江苏来自Android客户端2楼2021-11-07 15:42
    回复
      你说得对 唯一看透是错误翻译


      IP属地:北京来自Android客户端3楼2021-11-07 15:46
      回复
        2楼3楼说得对


        IP属地:河南来自Android客户端4楼2021-11-07 15:48
        回复
          yz巨佬正解


          IP属地:湖北来自Android客户端5楼2021-11-07 15:48
          回复
            弯弯早期翻译不成熟,然后以讹传讹就这么传下来了


            IP属地:江苏来自iPhone客户端6楼2021-11-07 15:48
            回复
              4楼正解


              IP属地:湖北来自Android客户端7楼2021-11-07 15:53
              回复
                明白啦,谢谢大家的解答~


                IP属地:山西来自iPhone客户端8楼2021-11-07 17:04
                回复
                  是的呢,很多时候都是好几个人看透真相,但是每次开头都喊唯一看透了真相,确认很无语。


                  IP属地:江苏9楼2021-11-07 19:37
                  回复
                    而且大家都习惯翻译错误了 改不了了


                    IP属地:上海来自iPhone客户端10楼2021-11-07 21:37
                    回复
                      翻译:我不听我不听


                      IP属地:内蒙古来自iPhone客户端12楼2021-11-07 22:07
                      回复
                        同11楼就是当初翻译为了...狂,但错得离谱


                        IP属地:中国台湾来自Android客户端13楼2021-11-07 22:41
                        回复
                          那年头弯弯挺多错误翻译的但怎么说,毕竟咱的童年是这样不好改了啊(指记忆)


                          IP属地:福建来自Android客户端14楼2021-11-08 07:22
                          回复
                            我就说好多案子也不是只有柯南看透真相啊,原来是翻译的锅


                            IP属地:河南来自Android客户端15楼2021-11-08 10:05
                            回复
                              翻译错误


                              IP属地:山东来自Android客户端16楼2021-11-08 10:42
                              回复