机器人大擂台吧 关注:10,014贴子:180,672
  • 8回复贴,共1

很奇怪为什么很多人喜欢给bb的机器搞一个中文译名

只看楼主收藏回复

在贴吧还有在b站都是如此,有的译名非常奇怪根本不符合翻译规范,有的甚至就没把意思翻对。而且这东西本身不像以前的rw那样有官方或者统一化的译名(黄蜘蛛 利箭这种)强行翻译只会让人对到底是哪台机器感到更一头雾水,看不出意义在哪。


IP属地:美国来自Android客户端1楼2022-01-07 07:11回复
    好久不见


    IP属地:安徽来自Android客户端2楼2022-01-07 08:54
    收起回复
      因为我国网民学历有超过一半是高中以下,纯英语并不是非常利于传播。一些蹩脚翻译和单场剪辑正好符合现阶段手机碎片化信息传播趋势,所以……
      其实格斗机器人能传播广泛一点是好事,群众基础在就能继续发展下去。另外真是好久不见了,之前贴都被百度吞了不少


      IP属地:江苏3楼2022-01-07 10:14
      收起回复
        网友自己聊天形成的译名感觉基本能互通,就怕有些瞎搞的人,比如音译,“肉忒乐”“撒播累子”“突母斯冻”,看着就诡异。至于那些港台味尬译,基本流传不起来。


        IP属地:河北来自Android客户端4楼2022-01-08 00:03
        回复
          确实


          IP属地:福建来自iPhone客户端5楼2022-01-08 04:34
          回复
            很多乱七八糟的直译不光辣眼睛,意思还不对,最典型的就是whiplash翻译成鞭打,然而实际上人家是猛烈刹车时造成的甩动


            IP属地:美国来自Android客户端7楼2022-01-09 05:38
            回复