另外今年武汉的换乘英文补丁比较离谱。 1. 2号线4号线采用军运会时老阿姨录制的“passengers can transfer to Line”数字部分“five ”"sixteen"拼接中文播音员录制的部分。 2. 8号线徐家棚补丁为老阿姨整体录制 3. 7号线中文播音员录制“Passengers can transfer to Line 5”拼接从2号线宏图大道音频扣过来的老阿姨“and Line 8” 4. 16号线南太子湖英文站名也是中文播音员录制。 5. 6号线二期,海口二路、武汉体育中心、新城十一路站名也均为中文播音员录制。 虽然中文播音员的英语不算太差,但是有些连读部分还是不太好“the next station is”全部按单词读,略显生硬。老阿姨念的英文站名听起来很不错而且更具美感。