网页
资讯
视频
图片
知道
文库
贴吧
地图
采购
进入贴吧
全吧搜索
吧内搜索
搜贴
搜人
进吧
搜标签
日
一
二
三
四
五
六
签到排名:今日本吧第
个签到,
本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0
一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签
0
次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行
补签
。
连续签到:
天 累计签到:
天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
06月21日
漏签
0
天
九亭中学吧
关注:
2,028
贴子:
19,632
看贴
图片
吧主推荐
视频
游戏
2
回复贴,共
1
页
<<返回九亭中学吧
>0< 加载中...
求助
莎士比亚哪个版本翻译的好
只看楼主
收藏
回复
桑吉内蒂呼呼-的
默默无闻
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
ellomo
菲姐小密
8
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
邓_妖怪
默默无闻
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
据说现今最好的莎士比亚翻译版本是由英国诗人托尼布莱恩和美国文学家理查德瓦德纳共同编写的《全英国莎士比亚全集》。这一版本采用了表达精炼,语言质朴的风格来保留原著的精神内涵,受到了广大读者的喜爱与好评。此外,除了《全英国莎士比亚全集》外,还有另一部广受欢迎的翻译版本,即北京大学教授傅象山编写的《唐诗三百首莎士比亚译注》。这部作品把莎士比亚的诗歌译成了唐诗,使用流畅曲折,言简意赅的押韵形式,传达出了莎士比亚戏剧中的浪漫气息和充满生机的情感。
登录百度账号
扫二维码下载贴吧客户端
下载贴吧APP
看高清直播、视频!
贴吧页面意见反馈
违规贴吧举报反馈通道
贴吧违规信息处理公示