首先是前面报告情况那一段,字幕组版本的翻译是“受灾情况将无法想象”(尚未发生)而非官方版本的“损失之大超乎想象”(已经发生)。
这句接的上一句话是队长的“(7个台风)正在汇聚成一个”,意思应该是“(台风汇聚为一个)损害将会无法想象”而不是“(七个台风造成的)损害(已经)大到超乎想象”。
而且根据副队长作为作战指挥及参谋一贯的职业素养来说,描述已经发生的情况应该是“损失重大”这样明确且清晰的语言,而不是“难以想象”这样有点暧昧的描述。
联系后续对教授的进一步描写以及处理,也不适宜安排他造成难以挽回的损失。
这句接的上一句话是队长的“(7个台风)正在汇聚成一个”,意思应该是“(台风汇聚为一个)损害将会无法想象”而不是“(七个台风造成的)损害(已经)大到超乎想象”。
而且根据副队长作为作战指挥及参谋一贯的职业素养来说,描述已经发生的情况应该是“损失重大”这样明确且清晰的语言,而不是“难以想象”这样有点暧昧的描述。
联系后续对教授的进一步描写以及处理,也不适宜安排他造成难以挽回的损失。