十字军之王吧 关注:168,317贴子:4,582,337
  • 15回复贴,共1

这什么新版特色古籍翻译

只看楼主收藏回复


好好的尼扎姆 穆勒克为啥翻译成这样?老版也不叫这个名字啊。


IP属地:湖北1楼2023-11-10 00:33回复
    下次干脆把阿布穆斯林翻译成并波悉林得了
    这翻译是想学习阿宝斯的《伊朗通史》还是新旧唐书?


    IP属地:湖北2楼2023-11-10 00:42
    收起回复
      这人是不是马立克沙派人暗杀了啊


      IP属地:新疆来自Android客户端3楼2023-11-10 00:49
      收起回复
        说好的波斯地区斗争呢?点进去看没有啊


        IP属地:云南来自Android客户端4楼2023-11-10 01:06
        回复
          尼扎姆穆勒克不就是他的绰号?意思就是国家的纪纲


          IP属地:澳大利亚来自iPhone客户端5楼2023-11-10 01:06
          回复
            因为英文就是the order of the realm
            而不是Nizam al-Mulk


            IP属地:湖南6楼2023-11-10 10:37
            回复
              ck3绰号不一直这样的吗,吉斯卡尔不也弄成英文的the fox了吗


              IP属地:英国来自iPhone客户端7楼2023-11-10 14:30
              回复
                音译和意译


                IP属地:北京8楼2023-11-10 14:43
                回复
                  至今还记得3代波斯的太守,2代翻译都正常,3代直接机翻了


                  IP属地:四川来自Android客户端9楼2023-11-12 00:53
                  回复
                    翻的依托


                    IP属地:中国台湾来自iPhone客户端10楼2023-12-04 16:14
                    回复