元代引进的这个西亚蒸馏酒技术把中国人害惨,每年喝死喝伤无数,南宋以前中国人喝的不是现在这种高度白酒,都是粮食或水果自然发酵的低度酒,也就是现在的醪糟之类,所以武松上景阳冈之前才能喝下十八碗,南宋的韩世忠“每与军官饮,用巨觥无算,不设果肴”,也是喝的这种醪糟酒。如果是现在这种高度白酒,哪能这样喝啊?
明朝的李时珍在《本草纲目》里说的非常明白:“烧(白)酒非古法也,自元时始创其法,用浓酒和糟入甑,蒸令气上,用器凡酸坏之酒,皆可蒸烧。近时惟以糯米或粳米或黍或秫或大麦蒸熟,和曲蒸取。其清如水,味极浓烈,盖酒露也。”而元代诗人黄玠在《阿剌吉》一诗里详细描述了他第一次饮用高度白酒时的反应:“阿剌吉,酒之英,清如井泉花,白于寒露浆。一酌咙胡生刺芒。再酌肝肾犹沃汤。三酌颠倒相扶将。身如瓠壶水中央。天地日月为奔忙。经宿不解大苍黄。阿剌吉,何可当。”
宋代以前中国人喝的酒因为是醪糟之类,杂质多,所以喝之前还要滤酒,又称为缩酒或筛酒、簁酒。郑玄《礼记·郊特牲注》:“缩,去滓也。”稽康《声无哀乐论》:“犹簁酒之囊漉,虽笮具不同,而酒味不变也。”滤过的酒就是清酒,没有滤过的酒就是浊酒,“一壶浊酒喜相逢,古今多少事,都付笑谈中”。《左传·僖公四年》:“春,齐侯以诸侯之师侵蔡。蔡溃,遂伐楚。楚子使与师言曰: ‘君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?’管仲对曰: ‘昔召康公命我先君太公曰: 五侯九伯,女实征之,以夹辅周室。赐我先君履,东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无棣。尔贡包茅不入,王祭不共,无以缩酒,寡人是征。昭王南征而不复,寡人是问。’ 对曰: ‘贡之不入,寡君之罪也,敢不共给? 昭王之不复,君其问诸水滨!’”齐桓公当时讨伐楚国,一个借口就是楚国不向周天子进贡包茅,使周天子祭祖时无法滤酒。
明朝的李时珍在《本草纲目》里说的非常明白:“烧(白)酒非古法也,自元时始创其法,用浓酒和糟入甑,蒸令气上,用器凡酸坏之酒,皆可蒸烧。近时惟以糯米或粳米或黍或秫或大麦蒸熟,和曲蒸取。其清如水,味极浓烈,盖酒露也。”而元代诗人黄玠在《阿剌吉》一诗里详细描述了他第一次饮用高度白酒时的反应:“阿剌吉,酒之英,清如井泉花,白于寒露浆。一酌咙胡生刺芒。再酌肝肾犹沃汤。三酌颠倒相扶将。身如瓠壶水中央。天地日月为奔忙。经宿不解大苍黄。阿剌吉,何可当。”
宋代以前中国人喝的酒因为是醪糟之类,杂质多,所以喝之前还要滤酒,又称为缩酒或筛酒、簁酒。郑玄《礼记·郊特牲注》:“缩,去滓也。”稽康《声无哀乐论》:“犹簁酒之囊漉,虽笮具不同,而酒味不变也。”滤过的酒就是清酒,没有滤过的酒就是浊酒,“一壶浊酒喜相逢,古今多少事,都付笑谈中”。《左传·僖公四年》:“春,齐侯以诸侯之师侵蔡。蔡溃,遂伐楚。楚子使与师言曰: ‘君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?’管仲对曰: ‘昔召康公命我先君太公曰: 五侯九伯,女实征之,以夹辅周室。赐我先君履,东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无棣。尔贡包茅不入,王祭不共,无以缩酒,寡人是征。昭王南征而不复,寡人是问。’ 对曰: ‘贡之不入,寡君之罪也,敢不共给? 昭王之不复,君其问诸水滨!’”齐桓公当时讨伐楚国,一个借口就是楚国不向周天子进贡包茅,使周天子祭祖时无法滤酒。