正文翻译
周囲から熱が奪われ僅かな陽の名残が消え失せていく、闇に閉ざされた世界の訪れ。その世界で生きる私にとって、現実とは触れた刹那にのみ顕在化し、忽焉と失われる危うい存在へと成り下がっている。
周围的热度被夺走最后一丝的阳光也渐渐消逝,随后到来的是被黑暗所封闭的世界。对于在这个世界里活着的我来说,现实只有在触碰到的那一刹那才会显现,仿佛是随时都会消失的存在。
連続性を欠いた不確かな世界は、耐え難い絶望と孤独をもたらす。私はその苦しみから逃れる術として、己が瞼の裏を映写幕とした孤独な劇場を創りあげることを覚えたのだ。
欠缺连续性的不确定的世界中,带来的只有难以忍受的绝望与孤独。为了从那痛苦中逃脱出来,我在自己眼眸的银幕里创造了记忆的孤独剧场。
瞼の裏に浮かび上がる夢の残映は、常に強い存在感で私を支配し、吞み込み、癒してくれる。
在眼睑里逐渐浮现起梦的残映,其带来的一种强大的存在感时常支配着我,把我包裹起来,治愈了我。
あたかも私を拒絶するこの現実こすが儚い幻であるかの如く。
这份现实犹如虚无缥缈的幻影,仿佛是在拒绝我一般。
記憶の映写機を操作する。暗闇の中にぼんやりとした仄白い光の像が投影される。小さな光は、次第に強く光を湛え始め、その眩しさに狂おしいほどの歓喜にも似た感情を覚える。この劇場の演目は常に唯ひとつ—————。
操作起记忆的放映机。在黑暗中朦胧的微白的光像是投影一样。原先的点点星芒,逐渐的变成了耀然夺目的光芒,见到那耀眼的光芒只感到一阵狂喜。这是这个剧场中的唯一一个节目——。
射し込む豊穰の朝陽、輝く紺碧の海原、その中心に佇む幻の少女。眺めるほどにその比類なき美しさが抗し難い力で私を圧倒し、息をするのさえも忘れ魅了される。
照射出来的丰收的朝阳,闪烁着光辉的碧蓝大海,伫立在那中心的犹如幻影的少女。望着那无与伦比的美妙样子以难以抗拒的力量压倒了我,也美到了我忘记了呼吸。
煌めく光に包まれた少女は、その貌をゆっくりと私に向け、何かを語ろうとしている。
那位被闪耀的光芒缠绕着的少女,她的脸慢慢的面向了我,好像是对我说了什么。
可憐な花弁を思わせる薄赤き唇から微かに白い歯が覗く。私は少女の囁きを漏らさず聞き取ろうと身動きもせず見詰め続ける。少女の声は、遥か遠く天空より響いてくるようでもあり、耳元で囁いているようでもある。
我窥视着她犹如花瓣一般楚楚可怜的淡红色嘴唇中微露着的雪白牙齿。我一动不动的凝视着她,仔细的聆听着少女的耳语。少女的声音,有时像是从遥远的天空中发出回响一样,有时像是我的耳旁轻声细语着。
![](http://tiebapic.baidu.com/forum/w%3D580/sign=f7ab96c27fdbb6fd255be52e3924aba6/4bc40bf3d7ca7bcbac37e516f8096b63f724a881.jpg?tbpicau=2024-07-02-05_631abf45c2d1e6439c3b0a15c7756024)
……苦痛を感じ始める。甘美と苦…… ……いけない。その结果には虚无…… ……なければならないのだ。
……感到了痛苦。甜美与痛苦…… ……去不了。那个结果是虚无…… ……必须要的。