galgame吧 关注:1,650,034贴子:23,004,216

【汉化情况汇报】黑龙与温柔的王国

只看楼主收藏回复

首先逐梦蝶工作室在此祝各位8u除夕快乐,新的一年吃嘛嘛香!

念在目前这个个人汉化坑已经进行半年有余,但鄙人进度实在缓慢,为了让各位期待能够玩上汉化的各位心里有个底,值此新春佳节之际给各位拜个年,顺带汇报一下进度,顺带说明一些有必要说明的事项。老规矩一楼不说事。请各位看官往下翻。


IP属地:上海1楼2024-02-09 21:25回复
    首先在前排发一下一些QA。我知道各位其实没什么疑问,但是我就是想说一下。


    IP属地:上海2楼2024-02-09 21:26
    收起回复
      Q:汉化大概多久能做完?
      A:很遗憾我也不知道。进度缓慢不仅仅是因为文本难度高,也是因为楼主没有精力全部扑在汉化上。这是一部130万日文字符的大部头作品,我也希望我能够在明年的时候发布这部作品的汉化补丁。
      ————————
      Q:那么现在汉化进度大概是多少?
      A:共通线70%,其他线路均仍未开工。两个Opening均未制作特效字幕(不一定会做,但姑且说下)、UI部分的汉化已经全部完成。这部作品有一共5条线,其中有一条非常短的附赠,其余线路除TE外的3条大约是共通线一半出头的长度。简单来讲就是我还没做多少。在此深表抱歉,请各位多加海涵。
      ————————
      Q:为什么你们组叫逐梦蝶工作室,做的却是个人汉化?
      A:因为逐梦蝶工作室只有楼主一个人。除了大部分程序以外的所有工作均是楼主一人完成(初翻校对润色一步到位、同时修图&测试。所以进度很慢有容海涵),工作室的名号就是个说法,如果某天出什么意外换个人可以不换名头。工作室暂时不招人。


      IP属地:上海3楼2024-02-09 21:28
      回复
        顶顶


        IP属地:福建来自Android客户端4楼2024-02-09 21:29
        回复
          资瓷


          IP属地:上海6楼2024-02-09 21:34
          回复
            顶顶


            IP属地:浙江来自Android客户端7楼2024-02-09 21:41
            回复
              日野智以泪聚之后又一部佳作要汉化了吗支持


              IP属地:江苏来自Android客户端8楼2024-02-09 21:44
              收起回复
                接下来的部分我略微讲解一下有关汉化内容的东西,以便各位对本作的汉化工作有一些了解。
                ————————
                首先来说一下UI、修图等。
                其实这作有关UI抠图、修改的内容不怎么多,所以这部分工作很早就做完了,很幸运的是这部分不需要调用到脚本,很方便。

                (黑龙是晓works首次引进极为先进的Scenario Select系统的作品,可以说是领先业界无数年。可能有8u会注意到特殊场景我的明明格式是和淑女同萌的官中是一样的,大家明白就行)
                用英文表示的部分暂时没有翻译的打算,我想各位应该都能认出来吧。都是能经常接触到的词如SAVE、LOAD等。顶部还没有汉化完全的原因和程序有关,要等到程序彻底完成才会变成中文文本。

                设置页面的内容比较少,干净简洁。最下面这条“眼镜不透明度”需要通过对应个人线后才会解锁。全屏的屏幕模式特地在说明中注明了请不要使用。老krkr2引擎的游戏全屏非常容易直接全黑,暂时不知道怎么解决。


                IP属地:上海9楼2024-02-09 21:45
                回复
                  赞美汉化大佬


                  IP属地:天津来自Android客户端10楼2024-02-09 21:51
                  回复
                    再说说一部分修图工作。
                    这作品的修图工作量虽然比较大但难度都很低,我一直都感觉晓works在这块很亲民,他们从来不在什么扭曲的平面上写什么关键信息,所有需要修的都是大平板,爽到我了。

                    (注:这种老式聊天室的阅读顺序是从下到上的。有关这张图的内容我会在后面说明)
                    如图,全都是大平板,直接修就完事了。
                    除此之外有一个系列套图是“真雪老师的帮帮我教室”,楼主最一开始打算用自己手写的字替代上面的字(因为原图上面也是手写体)。大概用了几个月之后楼主自己有点看不顺眼了,因为大男人的字实在对不上真雪一个小女生个性的角色,遂换了一个字体……大致的对比如下。

                    (这是原图。真雪的字比较圆润)

                    (一开始的版本。黑色的软笔字是孙文先生的手笔,楼主用照片扒上去的。下面三行是楼主的字)

                    (现在的版本。换了一个圆润的字体,并且稍微改了改翻译)


                    IP属地:上海11楼2024-02-09 21:55
                    收起回复
                      这界面居然是krkr 标题栏我愣没认出来


                      IP属地:黑龙江来自Android客户端14楼2024-02-09 22:06
                      回复
                        游戏里有的专有名词非常多,毕竟是机战作。鉴于游戏并不自带词典功能、网上也找不到相关内容,楼主自己制作了一份术语百科的PDF。目前还不是最终版,但能涵盖大多数涉及到基础设定的词汇。这份文档会在将来补丁发布时一并放在补丁中。

                        因为游戏的主色调是黑色的,我也用了黑底白字的格式。


                        IP属地:上海15楼2024-02-09 22:11
                        回复

                          补一下


                          IP属地:上海16楼2024-02-09 22:16
                          回复
                            接下来再介绍一点有关本作语言特色和翻译原则的内容。
                            日野亘在这作里写的抒情旁白算是比较多(至少比我玩过的他其他几部都要多)。这块写的还是不错的


                            借楼一说,楼主的翻译原则不会完全遵守原文。为了语言流畅或某些目的可能会有相当程度的删改增。


                            IP属地:上海17楼2024-02-09 22:25
                            回复
                              有关打戏
                              机战作当然少不了打戏。日野亘的打戏各位玩过他作品的8u应该甚为了解风格如何,在此不赘述。



                              IP属地:上海18楼2024-02-09 22:30
                              回复