冰汽时代吧 关注:37,620贴子:208,201
  • 38回复贴,共1

看了b站的中文预告片,大伙儿觉得二代会有中配吗

只看楼主收藏回复

说真的中配会让游戏代入感提升一大截,如果有的话这下不得不预购了,不过看评论区说steam只标了英文


IP属地:广东来自iPhone客户端1楼2024-03-18 20:22回复
    预告片有中文说不定真搞个中文配音,但感觉这种非常典型的西方风格游戏还是听英文更有代入感


    IP属地:上海来自Android客户端2楼2024-03-18 22:38
    收起回复
      预告片里对玩家称呼“执政官”我听着挺别扭。如果二代玩家跟一代里还是同一个地位的话,称呼“领袖”、“首领”之类的2字称呼会比较带感,哪怕是“村长”呢


      IP属地:广西来自Android客户端3楼2024-03-18 23:52
      收起回复
        游戏本来就是维多利亚蒸汽朋克 一代法典二代议会议员这些典型英国政治制度 换别的语言有点违和


        IP属地:广东来自iPhone客户端4楼2024-03-18 23:55
        回复
          还行,要是有翻译腔说不定更有内味和节目效果


          IP属地:福建来自Android客户端5楼2024-03-19 00:51
          回复
            预告片里的国配给我感觉像春晚小品我是觉得如果不能做到高水准国配,那不如原配+高水准翻译更好


            IP属地:湖北来自iPhone客户端6楼2024-03-19 01:33
            回复
              如果找弯弯来配音,说实话还是算了吧,宁愿不要中配。还有你中配,不只是配个音,更多的连同文本要一起改动。楼上说的老大,村长,市长啥的都可以加入。还有等等因素


              IP属地:河南来自Android客户端7楼2024-03-19 03:46
              回复
                不想听国配捏,冰汽时代果然还是外文好,有感觉


                IP属地:浙江来自Android客户端8楼2024-03-19 08:21
                收起回复
                  四月几日能抢先体验?


                  IP属地:黑龙江来自Android客户端9楼2024-03-19 08:44
                  收起回复


                    IP属地:辽宁来自Android客户端10楼2024-03-19 08:57
                    收起回复
                      我觉得不会


                      IP属地:辽宁来自Android客户端11楼2024-03-19 10:13
                      收起回复
                        没有,游戏发售页面写了


                        IP属地:广西来自Android客户端12楼2024-03-19 10:22
                        收起回复
                          感觉还是原配比较好,总感觉中配有点...翻译腔?


                          IP属地:江苏来自Android客户端14楼2024-03-19 13:38
                          回复
                            波兰那个中国市场游戏开发指南作者就是11bit的吧,上面写的是中文翻译重要,中配除非很好不然不如不要,应该是不会有中配的


                            IP属地:安徽来自Android客户端15楼2024-03-19 15:34
                            收起回复