星露谷物语吧 关注:440,051贴子:2,745,398

这“割韭菜”的翻译是新版翻译还是以前就有

只看楼主收藏回复

最近新翻译闹得沸沸扬扬,导致看到一些翻译的时候都怀疑是不是新翻译的鬼


IP属地:重庆来自iPhone客户端1楼2024-04-22 01:28回复


    IP属地:重庆来自iPhone客户端2楼2024-04-22 01:48
    回复
      首先排除一个:
      月光水母节期间潘妮的台词“一生全靠浪”不是新版翻译,虽然我也不知道新版是不是把它弄没了


      IP属地:加拿大来自iPhone客户端3楼2024-04-22 02:03
      收起回复
        这个割韭菜还是挺接地气的,但究竟是谁割韭菜,老皮你心里有数


        IP属地:吉林来自iPhone客户端4楼2024-04-22 02:11
        收起回复
          真的很不喜欢这个,网络热词也往这放


          IP属地:广东来自Android客户端5楼2024-04-22 03:23
          收起回复
            新的汉化


            IP属地:福建来自Android客户端6楼2024-04-22 05:55
            回复
              新的汉化搞的。新汉化组完全就是为了汉化而汉化的。想把老汉话组那些东西全改了。


              IP属地:浙江来自Android客户端7楼2024-04-22 06:29
              回复
                🐶💩新汉化


                IP属地:浙江来自Android客户端8楼2024-04-22 08:02
                回复
                  这个说实话接地气是一方面,但是我的话看见一个叫皮埃尔的角色说出这种词还是有点违和
                  这感觉就像是把鹈鹕镇改成鹈鹕屯儿一样


                  IP属地:贵州来自Android客户端9楼2024-04-22 09:58
                  回复
                    特别不喜欢,迷之盒翻译成盲盒。这些网络词语合适吗


                    IP属地:越南10楼2024-04-22 10:12
                    回复
                      玩一些上古游戏汉化有网络词 一秒出戏 你是gg还是mm? 喜欢我网络词吗 过几年后玩这游戏就是同样感觉 汉化夹网络词的汉化组有一个算一个全是抖机灵的低能


                      IP属地:江苏来自iPhone客户端11楼2024-04-22 12:53
                      收起回复
                        新翻译好不好我不知道,我只知道在手机电脑都还没普及的星露谷中,鹈鹕镇的人一口一个“宝”“小公主”“小王子”“小乖乖”真的不合适


                        IP属地:河南来自Android客户端12楼2024-04-22 16:00
                        回复
                          这个就是老翻译,半个月前刚看到


                          IP属地:江苏来自Android客户端13楼2024-04-22 17:38
                          回复
                            这个感觉没啥,不过听说有什么宝宝啥的


                            IP属地:安徽来自Android客户端14楼2024-04-22 18:57
                            回复
                              老翻译


                              IP属地:陕西来自Android客户端15楼2024-04-24 17:05
                              回复