-
0everything that kills me makes me feel alive 翻译沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春 很多人都说这翻译的真是惊为天人,我一开始看到也确实觉得很有格调,但细想,这两句话的意义不相匹配那就是本质性错误,谈何好呢,没必要吹的那么高吧 以下我的理解 英文:所有要杀死我伤害我的,都让我感觉到我正无比鲜活的活着 诗句:就是刘禹锡贬谪之后和白居易两个难兄难弟相互唱和,抒发自己心中郁闷,但郁闷中却有向上的,我这颗病树前有无边的新生绿意,
-
6但总是感觉他们什么时候唱的歌都有股老歌味()
-
0
-
2
-
138
-
3
-
5
-
55
-
32
-
4
-
65
-
367
-
9
-
8
-
7
-
20
-
5
-
3
-
2
-
9
-
10
-
7
-
9
-
0
-
24
-
89
-
89
-
11
-
5胖子跟kygo新组合的新歌快要来力 顺带推下胖子以前我很喜欢的两首《Shadows》和《Scars》 楼下发
-
6184是不是因为太难唱了加上这首歌写得是一种心境能体会到人比较少比较小众啊46450484013【OneRepublic】萌新问一次有没有黑粉群(不0211虽然不报啥希望了22SUMMER SONIC音乐节的视频还有一些亚洲音乐节上的照片 http://hi.baidu.com/traviscool/blog/item/f09970cf799fd03bf9dc6166.html21100

