凡尔纳吧 关注:23,516贴子:32,614
  • 0回复贴,共1

凡尔纳法语版与英文版的区别

取消只看楼主收藏回复

  不知道有没有朋友看过老凡的原著,通过对比,发现有2处小小的不同点。
  《格兰特船长》一书的法语名为《Les Enfants du Capitaine Grant》,而英文版的却为《In Search of the Castaways》。

  在《神秘岛》一书中大名鼎鼎的赛勒斯·史密斯(Cyrus Smith)在英文版中又成了Cyrus Harding。

  呵呵,是不是很奇怪?


IP属地:北京1楼2007-07-14 23:05回复