日语吧 关注:1,023,339贴子:19,239,084
  • 23回复贴,共1

大佬们,这些だけ的语法怎么区分

只看楼主收藏回复

我按肖寒老师的思路分不出来,感觉abc都是对应,相辅相成的用法


IP属地:河南来自Android客户端1楼2024-05-30 09:47回复
    求助喵


    IP属地:河南来自Android客户端2楼2024-05-30 11:02
    回复
      根据你的问题和提供的句子,我们来分析“だけ”在每个句子中的意思:
      1. **少々述べるだけ (shoushou noberu dake)**:
      - 这里的“だけ”意思是“仅仅”或“只是”。表示“只是稍微陈述一下”。
      2. **あるだけのお金を集めても車は買えないだろうと思う (Aru dake no okane o atsumete mo kuruma wa kaenai darou to omou)**:
      - 这里的“だけ”意思是“尽可能多的”。表示“即使尽可能多地集资,也买不起车”。
      3. **答えるだけは答えるが、正しいかどうか自信がない (Kotaeru dake wa kotaeru ga, tadashii ka dou ka jishin ga nai)**:
      - 这里的“だけ”意思是“仅仅”或“只是”。表示“只是回答而已,但不确定是否正确”。
      4. **これはよい本だ。みんながほめるだけのことはある (Kore wa yoi hon da. Minna ga homeru dake no koto wa aru)**:
      - 这里的“だけ”意思是“足够”或“值得”。表示“这确实是一本好书,值得大家称赞”。
      5. **この問題に関心を持っている人がどれだけあるだろうか (Kono mondai ni kanshin o motteiru hito ga dore dake aru darou ka)**:
      - 这里的“だけ”意思是“多少”或“多大程度”。表示“有多少人关心这个问题”。
      现在,要找出哪个句子中的“だけ”和“少々述べるだけ”中的“だけ”用法相同:
      和“少々述べるだけ”中“だけ”(仅仅、只是)用法相同的句子是:
      **[B] 答えるだけは答えるが、正しいかどうか自信がない**


      IP属地:黑龙江来自iPhone客户端3楼2024-05-30 11:07
      收起回复
        有原文吗


        IP属地:湖北来自Android客户端4楼2024-05-30 11:18
        收起回复


          IP属地:河南来自Android客户端5楼2024-05-30 11:25
          收起回复
            选D吧,ABC都是一种可能な限り的感觉,题目和D则是表示只是
            没有技巧,全凭感觉


            IP属地:内蒙古来自iPhone客户端6楼2024-05-30 12:09
            收起回复
              我拼感觉选的b,a和b当中纠结,我做日语题很多时候都是平语感,让我解释我也解释不出来


              IP属地:四川来自iPhone客户端7楼2024-05-30 12:23
              回复
                肯定b啊 acd都是程度 b的话你可以理解为只是


                IP属地:广东来自iPhone客户端8楼2024-05-30 13:37
                回复
                  虽然b你也可以理解为程度 但能翻译成只是的就只有b


                  IP属地:广东来自iPhone客户端9楼2024-05-30 13:38
                  回复
                    翻译成中文就看出来那句话的意思相近了


                    IP属地:四川来自iPhone客户端10楼2024-05-30 13:50
                    回复
                      选B吧。A有一层“尽可能”的语意,C固定搭配意思很清楚,D感觉有表示“程度”的意味。B跟题干中的「だけ」都是限定前面的动词。


                      IP属地:广东来自Android客户端11楼2024-05-30 14:30
                      回复
                        答えるだけは答えるが、正しいかどうか自信がない。
                        这是2006年203考研日语的完形填空题,这句日语读起来有违和感,一查果不其然,2015年网上就有人提问过,好几个日本人都认为这句日语是病句,不通顺,作为考研真题,竟然不找日本专业老师校审一下,搞得像闹着玩一样,更可恨的是这句还是正解!文章本身没有问题,因为是日本人写的,但是问题的日语句是中国老师编写的!
                        --------
                        --------


                        IP属地:辽宁12楼2024-05-30 15:41
                        收起回复
                          3


                          IP属地:上海来自iPhone客户端14楼2024-05-30 19:12
                          回复