- 21感謝各位翻譯君的付出 001-021 開服 022-048 妖精的舞蹈會 049-074 死者的挑戰書 075-137 妖精之國 138-188 龍之國
- 14合堤!说起来有人打算做熟肉合集来着?现在能毫无顾虑的开始做了,做好了记得传我一份下次准备把第0
- 6进度不错,晚上应该还能在弄出来一话
- 7还有两话,正好明天休息我看明明能不能一口气解决
- 41好好好,我不放圖了、這下行沒
- 8没几话就能合堤了
- 20
- 19
- 14继续某人就别纠结战场的料理人这个别名了就是74话突然冒出来的
- 9说起来从这话开始死者的挑战书就差不多结束进入新的大章了,因为就几话就不开大楼每话单独发好了
- 110依據作者寫這篇當時的前言 沉重的內容應該過去了 但是我懶啊
- 51無人深空? 有人深空? 坐上飛船亂走一通然後被打爆
- 146
- 39どーにも重い話が続いてしまいますね。 でも切ることができないので仕方ない所が。 非常沉重的篇章還
- 72這邊是潛水中老年,來,跟着我諗,我愛潛水
- 114狗日的氣象局,想把全澳市民都變成追風中老年對吧
- 46过山车的那一关公园,做了一个礼拜都没做完……先翻一篇换换脑子
- 57本帖供譯名整合之用 謹供翻譯君與吧友們討論譯名, 此外不作其他用途 因譯名整合的關係, 隨時會有增刪
- 85先來點原味水 今日不會翻
- 52我只是一臉蒙逼的射水群众
- 24
- 425
- 46明日的事明日做
- 195
- 29久等了,最近进入了过山车大亨虫洞,钻出来就已经2周过去了……
- 26昨晚接待,喝醉了,今天头还是裂开状态
- 23龍之国篇为何如此多说教啊啊啊……
- 20唔,该更的时候还是要做的
- 51萌王漫畫14話出了, 所以這邊明晚更
- 14今天一上午都在看欧洲风云了……
- 57轟雷,暴雨,閃光
- 16情与义,值千金,刀山去地狱去有何憾! ——《食神》
- 16果然一看漫画就会分心……
- 25这次不会吞了吧?
- 56不会断牙的猎人不是好风筝
- 27我渴望qiezi
- 28真·200话
- 29你们等了很久的内容来了
- 17在医院里陪护的时候顺便翻了
- 24今早有人去刷电影院荣誉了吗?
- 40兄弟会必将获得最终的胜利!
- 22Glory for the Alliance!
- 38真幸运,通常我要离开巢穴才能找到食物。
- 21我要让你们知道,老狗也有几颗牙!
- 801
- 9某兴趣使然的翻译,某大叔(30+)的VRMMO翻译记 机翻,请指教