卡嘉莉吧 关注:38,450贴子:813,988

回复:【AC同人翻译】Being Athrun Zala

只看楼主收藏回复

嘛,译者辛苦啦~蹭~


66楼2011-11-12 13:48
回复
    加油啊


    IP属地:北京来自手机贴吧67楼2011-11-12 14:43
    回复
      如果看过原文的话,就会知道feline的翻译其实很忠于原文。觉得怪怪的部分,我觉得大概是原作者对于事件的描写和切入部分与很多的中文同人有不同视点。作为这个翻译文的beta读者,我也认为有时候看英文本来不觉得有什么问题,但翻译出来的时候就举得有点不太符合中文的语言习惯。
      feline加油啊!


      68楼2011-11-14 06:39
      收起回复
        干妈你也要加油beta啊,chapter 5 is already on your plate, 那不是传说中有糖的嘛,哈哈哈
        无论如何,我只是个初段位的译者,还是忠实于原文觉得踏实些。欢迎各位在我译文的基础上进行润色!


        IP属地:美国69楼2011-11-14 07:03
        回复
          某佳是可以理解是语言的习惯导致的感觉差异,
          明白翻译工程的辛苦呢,
          请无视某佳那弱弱的嘀咕吧..
          feline 加油
          坐等下文..


          70楼2011-11-14 09:53
          回复
            回复71楼:
            额,那批阅功能word2003也是有的啊


            IP属地:美国来自手机贴吧72楼2011-11-14 21:06
            回复
              我那endless的文居然被顶上来了,干妈表示鸭梨很大啊啊啊啊。
              的确是有点慢了,刚刚完成第五章的第一部分。


              74楼2011-11-15 13:00
              回复
                亲表示木有鸭梨 只要更新就好
                猫大,对不住,到你这抢地盘


                IP属地:中国台湾75楼2011-11-15 15:41
                回复
                  好看


                  76楼2011-11-15 18:42
                  回复
                    好看


                    77楼2011-11-16 13:00
                    回复
                      很好看呢 翻译的也很好~~~ 没有出现不知所云的状况! 话说很就木有来这里逛了~~~ 今天来冒个泡!


                      IP属地:湖北78楼2011-11-16 15:26
                      回复
                        辛苦啦。最近没来贴吧逛,小更了不少的说。
                        继续坐等。
                        翻译也是挺辛苦的,鞠躬~!


                        79楼2011-11-19 11:30
                        回复
                          坐等更文,


                          IP属地:北京来自手机贴吧80楼2011-11-19 14:09
                          回复
                            顶上..等文更~


                            81楼2011-11-20 01:01
                            回复