绝园的暴风雨吧 关注:69,256贴子:641,624

【剧透】汇总漫画中出现的莎士比亚台词

只看楼主收藏回复


爱花镇楼……


IP属地:上海1楼2012-10-21 03:34回复
    1、因为是汇总漫画台词,所以存在剧透现象,动画党慎入
    2、可能 不仅存在台词,还会有我的吐槽……
    3、吐槽仅代表个人意见
    4、自行整理,如果有错误请指出
    5、感谢汉化组,天朝的汉化组果然伟大……


    IP属地:上海2楼2012-10-21 03:37
    收起回复

      【世界脱节了,这是怎样一个被诅咒的因果啊,竟是因为纠正它而生!(The time is out of joint; O cursed spite, that ever I was born to
      set it right!)】——《哈姆雷特(第一幕第五场)》

      第一话 魔法使在桶中
      这句话在第一话中出现了两次,第二次是在果实浮起的时候。


      这句话本身出自哈姆雷特,是哈姆雷特被父亲的鬼魂告知父亲并非意外而死并且要儿子替自己复仇之后所说,是第一幕第五场的最后一句。
      漫画中这句话写在了首页,所以大概可以算是绝园的中心思想……
      而第一话最后出现的这一次从漫画里区分不太出是谁说的。从扮演角色来说,似乎应该是扮演“妹妹的恋人哈姆雷特”的吉野说的,但是如果考虑到这句话出自复仇者的口中,认为这句话是真广说的也没有错……结果动画索性就让两个人一起说了……
      


      IP属地:上海本楼含有高级字体3楼2012-10-21 03:46
      收起回复
        【就算有好几千万的哥哥,把他们全部的爱聚集到一起,也抵不上我一个人的这份爱。(Forty thousand brothers could not, with all their quantity of love,
        make up my sum. )】——泷川吉野 《哈姆雷特(第五幕第一场)》

        第二话 少年说“她很漂亮”

        这句话毋庸置疑是吉野说的……事实上他还说了两次,第二次在第二十三话……这个之后再说。
        原台词出自哈姆雷特第五幕第一场,哈姆雷特抱着奥菲莉娅的尸骸时说的话,之后就是妹夫和哥哥的决斗……不过绝园之后的戏份应该是暴风雨,所以这句话就当成是吉野的告白吧。
        


        IP属地:上海本楼含有高级字体4楼2012-10-21 03:58
        收起回复
          【天地之大,赫瑞修,比你能够梦想到的多出更多。(There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt
          of in your philosophy.)】——不破爱花 《哈姆雷特(第一幕第五场)》

          第四话 一切归无
          这句话是爱花过去和吉野在水族馆约会的时候,爱花说所有的一切都是由理由的,都是为了最后的美满结局,之后引用了这句话。
          事实上爱花这个时候就已经是绝园的魔法使了,也明白自己的使命,从漫画来看她是个从某种意义上非常自信的女孩子,所以这个时候她应该也是相信自己最后一定会赢的,这句话大概有暗指自己拥有非同寻常的力量的感觉。爱花之后在三十七话又说过这句话……如果我没有看错的话……
          另外,本来这句话是哈姆雷特对Horatio说的,而Horatio是哈姆雷特这个剧本最后唯一活着的主要角色……


          IP属地:上海本楼含有高级字体5楼2012-10-21 04:11
          收起回复

            【我要向永劫挑战。我的立场已经坚决:今生怎样,来生怎样,我一概不顾,只要痛痛快快地为我的血亲复仇。(I dare damnation. To this point I stand, that both the worlds I give to negligence, let come what comes: only I'll be reveng'd most throughly for my father. )】——不破真广《哈姆雷特(第四幕第五场)》
            第七话 哥哥说“我一概不顾”


            这句话是真广说的,在原剧中也是奥菲莉娅的哥哥Laertes说的,和真广的角色对应……当然如果看英文原版的话这里的“血亲”应该是指兄妹两人的父亲Polonius(奥菲莉娅这个时候只是疯了还没有死),而Polonius又是被哈姆雷特误杀的……所以最开始看漫画发现真广引用这句话的时候我还真的觉得搞不好爱花是被吉野误杀的然后吉野自己接受不了所以选择性失忆了……后来发现貌似这种台词还是不要太认真比较好……
            


            IP属地:上海本楼含有高级字体7楼2012-10-21 04:21
            收起回复

              【你们这辈愚人!我和我的同伴们,都是命运的使者(You fools! I and my fellows are ministers of fate)】——《暴风雨(第三幕第三场)》
              第十一话 制作时光机的方法
              这句话是暴风雨中的Ariel对Alonso等人说的,但是Ariel又是听命于Prospero的精灵,所以认为这句话代表了Prospero的态度也没有错。(Prospero就是被弟弟夺位后来到孤岛上的魔法使)
              从绝园的设定来看,身份上叶风应该就是Prospero,在《暴风雨》中Prospero最后是得到好结局的,这也是爱花期待的悲喜剧。
              从这里开始绝园中出现的《暴风雨》而不只只是哈姆雷特,但是最开始的《暴风雨》是吉野回忆爱花时出现的,爱花理论上应该没有预知的能力,然而她却仿佛一直是在暗示,这也是她令人捉摸不透的地方。


              IP属地:上海本楼含有高级字体8楼2012-10-21 04:38
              收起回复
                【这真让人像堕入五里雾中一样!这种事情一定有一个超自然的势力在那指挥着。(This is as strange a maze as e'er men trod; and there is in this business more than nature Was ever conduct of.)】——《暴风雨(第五幕第一场)》
                第十二话 时间之声

                这句是《暴风雨》中的Alonso说的,表示对于魔法的惊奇……说句实话暴风雨这部作品我原来没有读过,还是因为绝园才去看的,所以了解不深无法解读……
                绝园中的这话内容是公主想方设法打破时间牢笼……总而言之这部作品的因果逻辑相当有趣,明明是魔幻的世界观但是感觉上像是推理作品……


                IP属地:上海本楼含有高级字体9楼2012-10-21 04:58
                收起回复

                  【要抓住什么,将失去什么,问一问你们吧。(To be, or not to be)】——《哈姆雷特(第三幕第一场)》

                  第十六话 距离上天的祝福暂时非常遥远……

                  这里我只是单纯吐槽一下翻译……其他没有什么好说的,这句话实在太有名了……
                  还有绝园里要做出选择的其实应该是真广(目前来看)……但是妹妹的恋人这个角色是吉野……应该感叹不愧是好基友么……


                  IP属地:上海本楼含有高级字体11楼2012-10-21 05:12
                  收起回复

                    【我爱奥菲莉娅,即使她有好几千万的哥哥,把他们全部的爱聚集到一起,也抵不上我一个人的这份爱。(I lov'd Ophelia: forty thousand brothers could not, with all their quantity of love, make up my sum. )】——滝川吉野 《哈姆雷特(第五幕第一场)》

                    第二十三话 真正的魔法使


                    第二十三话吉野对公主的表白的回应(?),公主知道爱花是吉野的女朋友了。吉野再次说出了这句哈姆雷特说的话,第一次是在第二话对山本姐姐说爱花是自己的女朋友的时候……吉野似乎很喜欢这句话来着。
                    另外吉野说完后的那张表情真是不忍直视,公主要继续努力啊……


                    IP属地:上海本楼含有高级字体12楼2012-10-21 05:18
                    收起回复

                      【霍拉旭,天地之间有许多事情,是人类的哲学里所没有梦想到的呢。(There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.)】——不破爱花《哈姆雷特(第一幕第五场)》
                      【不久我们有了空暇,我便可以向您解答这种种奇迹,是你理解这一切的发生未尝不是可能的事。现在请高兴起来,把什么事都往好的方面想吧。(At pick'd leisure, Which shall be shortly, single I'll resolve you, Which to you shall seem probable, of every These happen'd accidents; till when, be cheerful And think of each thing well.)】——不破爱花《暴风雨(第五幕第一场)》
                      第三十七话 How done it(手段)



                      接下去一下子跳到三十七话……这是爱花打到了阻止自己自杀的公主后说的两句。第一句爱花曾经对吉野说过(汉化的翻译两次不同,但是我在原版那一场找来找去应该就是一句……),但是因为吉野不喜欢她老是引用悲剧中的台词所以换了《暴风雨》中Prospero的一句,意思大概算是一样的,爱花做出自杀的选择都是有她的“因”的,哪怕这个“因”非常规,终究是在贯彻爱花自己的理,所以她觉得不管是真广还是吉野都能理解才对。
                      爱花也不是伟大到能够牺牲自己来拯救世界的人,但是如果世界灭亡的话自己重要的人可能会死,因此她必须去拯救世界……所以爱花其实是好姑娘。


                      IP属地:上海本楼含有高级字体13楼2012-10-21 05:30
                      收起回复
                        【啊啊,这是怎样一个被诅咒的因果。(O cursed spite)】——《哈姆雷特(第一幕第五场)》
                        第三十八话 然后回到起点

                        这次这句话是公主的感慨。因为爱花死了所以真广要报仇所以和公主合作,然后牵扯上了吉野,因为爱花死了所以吉野不忍心看公主被抛弃,所以得以回归然后决定对抗“始之树”,接着因为要找到杀死爱花的凶手所以公主回到了一年前遇到了“绝园的魔法使”不破爱花,再因为爱花知道了未来,她为了公主未来能够遇见真广和吉野最后决定对抗“始之树”所以决定自杀,因为她自杀所以真广和吉野最后帮了公主……我也想说这还真是扭曲的因果啊根本就是因果循环了这要怎么纠正……
                        第一张图片是公主感到案发现场的图片,第二张是第六话回忆里爱花被发现的样子……有细微的差别。话说公主你感到案发现场又是跪哭又是找遗言警方没有发现任何线索果然是警方太无能了么……


                        IP属地:上海本楼含有高级字体14楼2012-10-21 05:39
                        回复
                          ……以上,终于整理完了……
                          莎士比亚的英文果然不是我这种英文废能够看懂的,所以英文部分是依靠中英对照找出来的,顺便,中文版的翻译真是看着各种纠结我当年是怎么把莎士比亚的名作看完的这种夸张的吟咏式的剧本……一想到原作者为了绝园要把哈姆雷特和暴风雨看不知道多少遍就觉得佩服,没有文艺天赋的我默默滚了……


                          IP属地:上海15楼2012-10-21 05:49
                          收起回复
                            马住,等学哈姆雷特的时候再来温习一遍(´・ω・`)


                            16楼2012-10-21 07:37
                            收起回复
                              马住…感谢露珠030


                              IP属地:北京来自掌上百度17楼2012-10-21 09:39
                              回复